Küzdőtér |
|
|
|
Fullextra.hu: Amatőr Irodalmárok Klubja! |
|
|
|
|
Méh, csiga és a filozófia, avagy a mély csigafilozófia Ideje:: 06-15-2006 @ 09:57 am |
|
|
|
|
– Az én házom, az én várom! szólt egy csiga a kaptáron. – Nem úgy van az barátom, Házam az, s nem házom, Váram az, s nem várom! – szólt egy méh a kaptáron. – Jól van, házam és nem házom, De rád tovább nem várom, Elsuhanok – vár rám párom! – Váram az, s nem várom, Várok az, s nem várom! szólt a méh a kaptáron. – Jól van váram, s nem várom, Inkább párom itt megvárom, Oly jó veled diskurálnom! – Rendben, szervusz, méh vagyok! – Mé’? Ilyet én nem tudok, Ezekhez nem konyítok! Mé’ vagy, vagy mé’ lehetek? Nem adhatok feleletet! – Nem kérdem, mi vagyok, mi legyek. Méh vagyok, s nem kell felelet! – Nem úgy van az barátom! - szólt a csiga a kaptáron – Te nem vagy ti, s nem vagy legyek. Légy vagy, nem légy - adj feleletet! – Ugyan – szólt a méh a kaptáron – Nem úgy van az barátom! Lenni, vagy nem lenni? Így szokták ezt kérdezni! Kell hozzá még koponya, S balkéz, ami tarthatja. Úgy mondja a dán herceg, Ki feleslegesen nem henceg. Egy színdarabban lett, Ha jól emléxem Hamlet. Egyébként meg méh vagyok! Olykor pedig megfagyok. – Nekem aztán hiába Mondod így, affektálva Megvagy helyett megfagy: Arisztid-i fenhang. Csak azt nem értem megin’, Hogy jön ide Lenin? – Nem úgy van az barátom! - szólt a méh a kaptáron – A felfogásod kissé rossz, Ez nem éppen egy orosz. Régóta járja az a hír, Hogy egy bizonyos Shakespeare Sokáig írta e darabot: Itt hozzátett, ott lefaragott. Mivel a főhőse dán lett, Lett a címe Hamlet. – Nem értem ezt barátom! A főhőse dán, a címe lett Az író sem orosz, hanem lett? – Nem úgy van az barátom! - szólt a méh a kaptáron – Nem orosz, nem lett Shakespeare Angol, s angol drámát ír. – Nem értem ezt barátom! Lassú vagyok úgy látom. Adott egyszer egy brit ír, Ki angol nyelvű drámát ír. Mert már tudom, nem orosz, s lett Az nálam tévút lehetett. Tudom, hőse nem mohamedán, Viking az, s azon belül dán. – Nem úgy van az barátom! - szólt a méh a kaptáron – Nem orosz, nem ír, nem lett tán Biztosítlak nem is litván. Shakespeare angol, Hamlet dán, S valóban nem mohamedán. – Most már értem barátom! - szólt a csiga a kaptáron – E nacionális talány Nem is talány talán. Ezentúl elfut engem a pír Ha megemlítik Shakespeare-t. Most már viszont úgy látom, Utolért engem a párom! Nézd csak meg mily esztelen! A háta megint meztelen. Kissé szórakozott szegény: Már egy kész regény, Mikor, mit, hol hagyott, Hányszor, milyen színűre fagyott. |
|
|
|
|
Utoljára változtatva 06-15-2006 @ 10:23 am
Hozzászóló: Netelka (Ideje: 06-15-2006 @ 10:37 am) Comment: :D Aranyos :) |
|
|
|
|
Hozzászóló: blue (Ideje: 06-15-2006 @ 09:38 pm) Comment: Nagyon aranyos, jó volt olvasni. gaby ))))))))))) |
|
|
|
|
Hozzászóló: Zsuka49 (Ideje: 06-15-2006 @ 10:13 pm) Comment: Élvezettel, mosolyogva olvastam!:))
Zsuzsi |
|
|
|
|
Hozzászóló: Milkha (Ideje: 06-16-2006 @ 05:09 pm) Comment: Ez nagyon jóóóóó :))) Ilyet csak nagyon jó kedvűen lehet írni. üdv.m. |
|
|
|
|
Hozzászóló: persecuted (Ideje: 06-17-2006 @ 09:17 am) Comment: Humoros, okos, jókedvű:))) Bírrrrommm az ilyet...is:) |
|
|
|
|
Hozzászóló: stando (Ideje: 06-17-2006 @ 04:43 pm) Comment: :))) Huuu... Jó kis játékos vers, és elgondolkodtató fricska is lehet... Gratula. Ági |
|
|
|
|
|