Süketen halló fülek
Te még hiszel a csodákban? Talán ott ülsz a mesék tengere partján Vigyorogsz vagy könnyeid hullajtod, függően attól milyen a történet Hát, ha így van, hallgasd az enyémet!
Falum hagyva a por ette úton, bánatos kutyák ugatják a semmit Elhagyott tanyákon láncra verve, már egy hete nem kaptak enni. Fájdalmas vonításuk, bele- beleszőve ugatnak ki a parlagon hagyott üres legelőre Gazdáért kiáltoznak és vízért Száz kortyért vagy legalább tízért Mélyen a kövestől senki sem hallja meg
Mi lesz veletek elhagyott ebek? A lánc erősen tart kutyát, rabságot, És kutya nyelven – fohászok - az eget nem ostromolhatjátok Ostobák szegények. Mit sem törődve e ténnyel, vakognak tovább és zörögnek az üres pléh edénnyel. Közben kamionok húznak légörvényt magukkal, s a betonúton csattogó kerék reményt ad. Itt az ember, itt az ebéd! Tovább suhannak és a hermetikus fülke kizárja, hogy beszűrődjön az éhesek könyörgő imája.
Turista csapat halad a nyárfás közötti úton Jószívű gyerekek, kiket nevelő kísér: „Az idegen kutyákkal vigyázzatok!”- üvölti vöröslő arccal, ahogy csak a torkán kifér Megszeppenek az ifjak, firtatni nem is merik, pedig most tehetnének egy kis jót, egy kis emberit Így az éhező párák tovább csaholnak minden erejükkel, pedig már félig holtak.
Dzsip túrja a fövenyt, vadászok zötykölődnek rajta Kétcsövű lóg vállukon. Zöld ponyva alá bújtak, ha mozgást látnak kapásból lőnek Halált osztva őznek és nyúlnak Hallják ám a kitartó, keserves ugatást Két gyilkos söréttel torolják meg, hogy zajt csaptak az éhező ebek. Egy kis időre el is kushadnak, meglapulnak csendbe Elbújnak széldeszka házukba, az egyetlen elérhető helyre Amazok tovább csorognak, újból csőre töltve A fák között eltűntek, talán mindörökre
Sokáig lapulnak, de a szomjuk és éhük kínzó Újra nekifeszülnek a kitartó láncnak, hol előre, hol felfelé rángatva ugrálnak Esélyük semmi, csak erejük fogytán Hasztalan vesztik el azt a keveset Elnyűtten a földre rogynak, fáradtan hevernek A hideg őszi föld hűti testüket Öli őket és a bundájukban hemzsegő nyüvet Várják türelemmel a végítéletet
Mesém, hogy mégis teljes legyen, az igazságot tárva fel Régi gazdájuk nem volt embertelen, törődött ő a kedvenceivel Szerette őket, s amilye lett, az a kevés szívesen osztotta meg, s az evés nem csupán gondolat volt A tanyát nem önszántából hagyta el A harcot szíve adta fel, s a betegség könnyen végzett a legyengült öreg szervezettel A rohamkocsi is csendesen gurult ki a kapun, hisz a meszes vérmotor hirtelen megállt, nem indult újra, többet nem kalapált. Így maradtak magukra, róluk többé szó sem esett, s az idő múlásával a láncosokról mindenki megfeledkezett.
Nos hát, csodák csak a mesében vannak, mégha aprók is azok, A bokrok mögül jöttek, a bíztató zajok Egy kopott batyus, szakadt ruhás ember szakállba bújt arca vérveresre cserzve Apró, élénken csillogó szemmel a tüskés bokrokat kicselezte Úgy termett ott
Nem hezitált az állatok láttán A szütyő szája kinyílt, azé, ami ott lógott a vállán. Belenyúlt, s egy-egy olcsó kolbász darabot a reménykedő tekintetű kutyák elédobott Az ágaskúthoz lépett, vizet húzott vödörnyit, s a káváról leemelte Karcos hanggal nyugtatott Óvatosan a porba fordult tálakat egy öblítés után vízzel telemerte. „Igyatok csak!” – bíztatta a mohókat Közösen örültek minden lenyelt kortynak
A házatlan csavargó a kunyhót méregette Már el is képzelte, hogyan rakja rendbe Lakna ő ott, míg el nem zavarják És munkára fogta, vékony, inas karját. A költözködés nem tartott sokáig A kicsi ház nem lett holmijával tele, Csak a rajta lévő ruha, s az elnyűtt batyuja volt vele.
Maradt hát, kertet kanyarított A maradék, szétszórt deszkákból két masszív kutyaólat ácsolt Rongyokkal bélelte a hideg ellen A láncokat a sebes nyakakról levágta Farkcsóválva köszönte meg két újdonsült barátja
Ezzel a mesém a végéhez is ért Lezárom a befejezést így kerek és boldog A tanulság remélem beszél önmagáért, hogy ki oldotta meg végül is a dolgot.
Herczeg Zoltán, Mikebuda
|