Küzdőtér |
|
|
|
Fullextra.hu: Amatőr Irodalmárok Klubja! |
|
|
|
|
Négysoros Ideje:: 09-24-2010 @ 02:56 am |
|
|
|
|
Callate porque esto es
no language between your legs,
lass mich hören wie blüht dort
tout les jours une petite mort...
Budapest, 2010. szeptember 23.
|
|
|
|
|
Utoljára változtatva 09-24-2010 @ 02:56 am
Hozzászóló: csitesz (Ideje: 09-24-2010 @ 05:31 am) Comment: Az angol még csak megy, de a többi passz. Fordítás esetleg? Józsi |
|
|
|
|
Hozzászóló: andrass (Ideje: 09-24-2010 @ 07:40 am) Comment: az angol és francia sor jó... |
|
|
|
|
Hozzászóló: Profugus (Ideje: 09-24-2010 @ 01:39 pm) Comment: "Maradj csendben, mert a nyögésed
nem beszélt nyelv a lábaid között.
Hadd hallgassam, amint virágzik ott
Mindennap egy kis halál."
Spanyol, angol, német, francia sorok, a kis halál (la petite mort) egy francia kifejezés, szleng, az orgazmusra utal. Ez a vers bár mentes minden hazafiságtól, talán éppen ezáltal forradalmasítja a költészetet: globalizált orgazmus, hogy mindenki értsen legalább egy-két sort :). |
|
|
|
|
Hozzászóló: Attila61 (Ideje: 09-25-2010 @ 08:04 pm) Comment: Kedves Profugus! Örülök, hogy ennyi nyelvet tudsz, ennek a négysorosnak a Magyar Irodalmi értékét azonban nem tudom meghatározni.Üdvözlettel! Attila! |
|
|
|
|
Hozzászóló: Profugus (Ideje: 09-25-2010 @ 11:48 pm) Comment: A globális irodalmi fórum híján itt voltam kénytelen publikálni, számítottam az efféle kritikára, viszont továbbra is forradalminak tartom az ötletet, amit eddig a nemzet fogalom nagy rajongói azért vetnek el, mert még hisznek ebben a szóban a globalizált gazdaság, politika, vallás stb., és a multik világában. Persze ilyenkor jön az, hogy a magyar nyelv az egyetlen, ami megmenti a nemzetet, ez így van, ez a vers csak egy kis ablaknyitás, kis újdonság, ennek nincs Magyar Irodalmi Értéke, ennek Antidiszkriminatív értéke van. Köszönöm, hogy olvastál egyébként :). |
|
|
|
|
Hozzászóló: Attila61 (Ideje: 09-26-2010 @ 12:16 pm) Comment: Kedves Profogus! Ez a "vers" talán az idegennyelvű fórumba kerülhetne. Az, hogy mit forradalmasít a Te szubjektív véleményed, az enyém pedig az, hogy nem. Én tulajdonképpen azt sem tudom nevezhető-e ez "versnek"? Javaslatom mindenképp az lenne ezt a Blogban fejtegessük tovább , ne itt a "versed" alatt, ami számomra inkább kirekesztő, mint forradalmasít. Aki nem beszéli ezeket a nyelveket, annak a számára ez egy érthetetlen valami!Itt szeretném előre leszögezni, véleményem csak erről az egy versről szól, és semmiképp nem szerettem volna személyeskedni. Érdekes Blog téma lenne, a többiek véleményét is szívesen megismerném erről, mert lehet egyedül vagyok gondolkodásommal. Üdvözlettel Attila!
[ Ennek az észrevételnek a törlése ]
|
|
|
|
|
Hozzászóló: Anna1955 (Ideje: 09-26-2010 @ 02:10 pm) Comment: Kedves Péter! Vajon a címe miért "Négysoros"? Szerintem azt mi Magyarul is meg tudjuk számolni...:)))) Ami a forradalmasítást illeti, én úgy gondolom, inkább olyan mini bábeli zürzavar. Az, hogy írok egy verset valamilyen nyelven, az egy dolog, de mi értelme annak, hogy minden sorát más nyelvre fordítsam. Így a versből, végül is senki nem ért semmit, senki nem élvezheti az egészet, csak ha megtanul - a Te versednél maradva - minimum négy nyelvet... Engem ez nem ösztönöz semmire, ha őszinte akarok lenni...:)))) |
|
|
|
|
Hozzászóló: Profugus (Ideje: 09-26-2010 @ 07:44 pm) Comment: Igazad van, Attila, nem tudtam, hogy van idegennyelvi fórum, az világos, hogy nem feltétlenül ez a megfelelő platform e kérdés feszegetésére. Anna, rávilágítottál a lényegre, mert lehet, hogy a brüsszeli uniós diplomaták értékelik ezt a négy sort, de aki 3 nyelvet ért, a negyediket nem, az már nem. Érdekesnek tartom még mindig az ötletet, de hívek híján forradalomnak nem :). Az uniós diplomaták meg ha ugyan értik is, nem érinti meg egy légből kapott négysoros. A kérdés, amit a vers felvett, mindezen túl érdekes vitát indíthat be. |
|
|
|
|
Hozzászóló: Samway (Ideje: 09-27-2010 @ 05:50 pm) Comment: Fogd fel,mert az...Nincs nyelv a lábaid között...Hadd halljam a virágokat...Minden nap egy kis halál...
1. spanyol...2.angol...3.német...4.francia
grat |
|
|
|
|
|