Szerenád
Hold fehér párái úsznak rétnek nedves szőnyegére, hallod gitárok mint bújnak árnyas juharfák hegyére?
Tizenhárom dalt hallgass meg, tizenháromszor írtam neked; mindnél a szívem megremeg, mindben benne a te neved.
Finom karcsú testecskéje homloka és sarka hegye, szikrát hányó szemecskéje, mind e dalom dicsérete.
Bizony, gyerek, most itt nekem gondolatom felélénkül! Fáradhatatlan pengésem, és az ajak korlát nélkül.
Titkos keze szorítanak csókos ajka telhetetlen! Végen talán ordítanak meghallgatni oly kegyetlen.
Fegyelmezetten megkérlek, vedd dallamom szerelmedért; mert úgy érzem a levelek most mind felébrednek a titkokért.
Hold fehér párái úsznak rétnek nedves szőnyegére, hallod gitárok mint bújnak árnyas juharfák hegyére?
Fordította Mucsi Tóni
Ständchen
Weiße Mondesnebel schwimmen Auf den feuchten Wiesenplanen; Hörst du die Gitarre stimmen In dem Schatten der Platanen?
Dreizehn Lieder sollst du hören, Dreizehn Lieder, frisch gedichtet; Alle sind, ich kann's beschwören, Alle nur an dich gerichtet.
An dem zarten schlanken Leibchen Bis zur Stirne auf und nieder, Jedes Fünkchen, jedes Stäubchen, Alles preisen meine Lieder.
Wahrlich, Kind, ich hab zuzeiten Übermütige Gedanken! Unermüdlich sind die Saiten, Und der Mund ist ohne Schranken.
Vom geheimsten Druck der Hände Bis zum nimmersatten Küssen! Ja, ich selber weiß am Ende Nicht, was du wirst hören müssen.
Laß dich warnen, laß mich schweigen. Laß mich Lied um Liebe tauschen; Denn die Blätter an den Zweigen Wachen auf und wollen lauschen.
Weiße Mondesnebel schwimmen Auf den feuchten Wiesenplanen; Hörst du die Gitarre stimmen In dem Schatten der Platanen?
Theodor Storm
|