[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 141
Tag: 1
Rejtve: 0
Összesen: 142

Jelen:
Tagi infók Almasy Küldhetsz neki privát üzenetet Almasy Almasy


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Fullextra.hu: Amatőr Irodalmárok Klubja!


Amatőr Irodalmárok Klubja!
[ Amatőr Irodalmárok főoldala. | Regisztrálj! ]

Csatlakozz te is közénk! A tagjainknak lehetősége van saját írásaikat publikálni, és a többiekéhez hozzászólni.

F. Hofer: Cseresznyefa a hegyekben
Ideje:: 02-25-2013 @ 05:06 pm

Cseresznyefa a hegyekben

Hol a májusi hó szemerkél a szikláról
idegen létben,
egy cseresznyefa az elhagyott sorsáról
hegedül a szélben.

Árván, szomorúan áll a hegytetőn
és a sziklák között sínylik,
miközben testvére kinn a zöld mezőn
tavasz illatával nyílik.

Habár, ha magányosan áll is itt
a hársfa idejében,
az, ki nyáron a hegyekbe vágyik
megtalálja a szélben.

Nézd, és a jó a semmiség főterén
virágozva kifejlett,
felemelkedett mint büszke vőlegény
a egész vidék felett.

Fordította Mucsi Antal


Kirschbaum im Gebirge

Wo der Maischnee rieselt vom Felsgestein,
Weltfremder Siedler,
Häuft ein Kirschbaum verlassen, allein
Mit Bergwind, dem Fiedler.

Trauernd ragt er dort oben so fahl
Zwischen den Flühen,
Derweil seine Brüder im grünen Tal
Lenzduftig erblühen.

Sei's, und ob er auch einsam steht,
Zur Zeit der Linden,
Mann der Sommer über die Berge geht,
Wird er ihn finden.

Sieh, und der Gute aus Blößen und Gram
Blühend erstanden,
Ragt er nun stolz wie ein Bräutigam
Über den Landen.

Fridolin Hofer



Utoljára változtatva 02-25-2013 @ 05:07 pm


Hozzászólás írása
Hozzászólás írása
További
További
Irodalmár profil
Irodalmár profil
Üzenet küldés
Üzenet küldés

Posted Comments

Hozzászóló: Teru
(Ideje: 02-28-2013 @ 11:56 pm)

Comment: Kedves Toni, és lám, mégis átvészeli a hóvihart, szélvihart, ott áll megtépázva, nő, virágzik... Talán ő a cseresznyefák hontalanja... Nagyon szép vers. Szeretettel olvastalak, Teru


Hozzászóló: Anna1955
(Ideje: 03-03-2013 @ 10:37 am)

Comment: Köszönöm, hogy olvashattam :))))


Hozzászóló: toni1
(Ideje: 03-04-2013 @ 12:33 pm)

Comment: Kedve Teru! talán az is vitt rá az átfordítására, mert én is sűrűn, egy ilyen cseresznyefának érzem magam, akit a sors egy teljesen idegen szokatlan körülmények közé sodort, úgy a természet, mint az emberek, más, nekünk egy szokatlan környezetbe, de a szívóságunk, az élniakarásunk, keményen harcol minden ellen, és mindennek ellenére tovább létezünk. Alfréd Polgár írte egyszer: Az idegen nem vált otthonná, de az otthonodban idegenné lettél! És ez valóban így van, Soka ottho nem ismernek el mint magyart, és itt egy fél évszázad útán is, még mindig magyarnak tartanak. Az élet íroniája. Köszönöm, hogy olvastál és üdv Tóni


Hozzászóló: toni1
(Ideje: 03-04-2013 @ 12:34 pm)

Comment: Kedves Anna! ha valaki valamit köszönhet, akkor én köszönöm, hogy olvasol. Üdv Tóni


Irodalom ©

PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.45 Seconds