[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 340
Tag: 0
Rejtve: 0
Összesen: 340


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Fullextra.hu: Amatőr Irodalmárok Klubja!


Amatőr Irodalmárok Klubja!
[ Amatőr Irodalmárok főoldala. | Regisztrálj! ]

Csatlakozz te is közénk! A tagjainknak lehetősége van saját írásaikat publikálni, és a többiekéhez hozzászólni.

J. Burkchard: By Liecht / A fénynél
Ideje:: 06-03-2013 @ 08:26 am

By Liecht.

Do liege neui Büecher uf em Tisch,
Und d'Lampe brennt - i soll e wenig lese,
Händ d'Tante gseit, i heig e gueti Stimm, -
Und gegenüber sitzt das liebsti Wese!

Es strickt und strickt, ich aber lies und lies,
Und dusse schneit's; die beide Tante gähne,
Und schlofe-n-y, und wie-n-i übrelueg,
So gseh-n-i in de schöne-n-Auge Thräne;

Nit vo der Gschicht, vo der i glese ha,
Es het e-n-andre Grund und tiefer lyt er.
Ganz still isch's gsi, nur's Tiktak vo der Uhr
Und 's klopfed Herz - bis daß Es seit: lies wyter!

I stackle wyter, - 'S het der Mueth nit gha
Mi rede z'losse, i bi folgsam bliebe.
Bald druf schloht's langsam achti, und das het
Die Tante gweckt, sie händ sich d'Auge griebe.

Jakob Burkchard

A világosságnál

Most, új könyvek vannak itt az asztalon,
a lámpa ég, nekem egy kicsit olvasnom kell,
a nénéim mondták, nekem oly jó a hangom,
ők szemben ülnek, kiket annyira szeretek.

Csak kötnek, kötnek, 's én olvasok, olvasok,
kinn hull a hó; mindkettő most egy kicsit ásít,
lassan elalszanak, de most, hogy rájuk nézek,
a szép szemükben egy-egy könnycsepp játszik.

Nem a történtekről, melyeket most olvastam,
más oka van annak, ami ott benn a mélyben fáj,
hatalmas csend volt itt, csak az óra vert lassan,
a szívük dobogása mondta: Csak olvass tovább!

Én dadogtam tovább, bátorságom nem volt,
hogy valamit is mondjak, szófogadó lettem.
Nem sokkal később, lassan elütötte a nyolcat,
és a szemüket dörzsölve, őket felébresztette.

Fordította Mucsi Antal



Utoljára változtatva 06-09-2013 @ 11:54 am


Hozzászólás írása
Hozzászólás írása
További
További
Irodalmár profil
Irodalmár profil
Üzenet küldés
Üzenet küldés

Posted Comments

Hozzászóló: mickey48
(Ideje: 06-03-2013 @ 09:51 am)

Comment: Nagyon szép esti képed - szép fordítás. Üdvözlettel - Miki


Hozzászóló: toni1
(Ideje: 06-04-2013 @ 01:35 pm)

Comment: Kedves Miki! E vers egy tipikus 18 századbeli est. amikor még itt a vagyon megörzése érdekéböl, nem nősültek, nem mentek férjhez, hanem a testvérek öregségükre is egymással éltek. Köszönöm hogy olvastál és üdv Tóni


Irodalom ©

PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.38 Seconds