Még egy szamár vers, egy másik német költőtől:
Der Esel
Hab nichts, mich dran zu freuen, Bin dumm und ungestalt, Ohn Mut und ohn Gewalt; Mein spotten, und mich scheuen Die Menschen, jung und alt; Bin weder warm noch kalt;
Hab nichts, mich dran zu freuen, Bin dumm und ungestalt; Muss Stroh und Disteln käuen; Werd unter Säcken alt –
Ah, die Natur schuf mich im Grimme! Sie gab mir nichts, als eine schöne Stimme
Matthias Claudius
A szamár
Nincs semmim, amin örülhetek, ostoba vagyok, és egy csúfság, se hatalmam, se bátorság; Csúfolnak, hogy üvölthetek úgy fél tőlem már mindenki; Tél és nyár is, csak ezt zengi;
Nincs semmim, amin örülhetek, ostoba vagyok és egy csúfság, csak szalmát, bogáncsot ehetek; zsákok alatt ér az aggság –
Természet engem mérgében alkotott nem adott semmi mást, csak egy szép hangot.
Fordította Mucsi Antal |