Küzdőtér |
|
|
|
Fullextra.hu: Amatőr Irodalmárok Klubja! |
|
|
|
|
Ne temessétek… Ideje:: 05-23-2015 @ 10:37 pm |
|
|
|
|
Vetráb József Kadocsa
Ne temessétek…
Ne temessétek e szegény hazát,
nem borítja még jó szemfödél,
népe emléke még sokáig megél,
bár vizét, borát mérgezi álbarát.
Gondolják; őket illeti az örök juss;
földed, réted, házad, szép hazád.
Asszonyt, gyermeket feledve fuss
idegenbe, s rabkeresetért szolgálj.
Visszatérnél a házhoz, mely nevelt,
de romjait és kiskertjét befedte gyom,
minden földi értéked füstbe veszett,
új úr ül már e portán, búd súlya nyom.
Tűrj, és ne feledd; Istentől rendelt birtok,
ezért vérrel, s könnyel fizetett nemzeted.
Az idegen fajta, átkos, álnok lélek-irtók,
szeretnék, de nem taposhatják szívedet.
|
|
|
|
|
Utoljára változtatva 05-26-2015 @ 12:20 pm
Hozzászóló: a_leb (Ideje: 05-25-2015 @ 05:57 pm) Comment: Keményen, jó erővel szól a versed, Józsi. A "jus" szót javítsd hosszú s-re, az úgy helyes, biztosan elütés. A záró szakaszban a "Tűrj" nekem nehezen értelmezhető, mintha a vers épen ellentétesen instruálna, egy "de" szócskával lehet finomítani szerintem. A záró sorban nekem szebben szólna a rímeltetés, ha a így írnád: "szeretnék, de nem taposhatják szívedet."
Tetszett a versed hangulata, jó erővel fogalmaz, és az érzéseket is hatásosan kelti.
aLéb |
|
|
|
|
Hozzászóló: Kadocsa (Ideje: 05-25-2015 @ 11:51 pm) Comment: Kedves Béla, köszönöm az értő olvasást, és javaslataidat is megfogadva javítok. A Ius latin szó, és a magyar régi szövegekben is ilyen formán jelenik meg; jus,-titia= jog és igazság, de igazad van, a rímeltetés végett írtam át két ss-vel. Abban is sok igazsság vagyon, hogy népünk megtanult tűrni, kivárni, ezért éltünk át minden vészt történelmünk folyamán. - Üdv: Józsi |
|
|
|
|
Hozzászóló: Attila61 (Ideje: 05-26-2015 @ 09:39 am) Comment: Egyetértek a vers mondanivalójával, maximálisan. Az utolsó versszakban elég lenne az egyik de is, persze ez szubjektív véleményem csupán. Gratulálok! Attila |
|
|
|
|
Hozzászóló: a_leb (Ideje: 05-26-2015 @ 10:02 am) Comment: Attilának igaza van. jó volna ere megoldást találni, márminthogy ne legyen két "de". Gondolkodom. :-)
aLéb |
|
|
|
|
Hozzászóló: Kadocsa (Ideje: 05-26-2015 @ 12:24 pm) Comment: Kedves Attila és Béla! - Köszönöm a segítőkészséget és az elismerő szavakat. Az egyik de helyett talán jó lesz az és kötőszó is. Kijavítottam. - Barátsággal: Kadocsa |
|
|
|
|
Hozzászóló: szilfer (Ideje: 05-27-2015 @ 08:33 pm) Comment: Versed tartalma sajnos kézzelfogható valóság. Jó lenne, ha nem futnánk el előle, hanem szembenéznénk vele. Szép versedhez gratulálok! Üdv: Feri |
|
|
|
|
Hozzászóló: Kadocsa (Ideje: 05-28-2015 @ 06:57 am) Comment: Kedves Feri! - Köszönöm, hogy figyelemre méltattad e szerény versem is: Lát, aki néz és érez. Elismerésed helyén értékelem és továbbra is olvasom munkáid. - Barátsággal: Kadocsa |
|
|
|
|
Hozzászóló: AngyaliAndi (Ideje: 05-30-2015 @ 12:11 pm) Comment: Nagyon erős gondolatok, nagyon tetszett. Én már a finomítgatás után olvasom, és így jobb. Ami nekem kicsit fura még, hogy a az első versszak rímképlete után váltasz, és azt viszed végig. Lehet, az első szakaszt is ahhoz kéne igazítani, akkor a lendülete nem törik meg. |
|
|
|
|
Hozzászóló: Kadocsa (Ideje: 05-30-2015 @ 11:03 pm) Comment: Kedves Andi! - Köszönöm érdeklődésed és a megjegyzést is. Valóban jobb lett a javítások következtében. Az első versszak rímképlete nékem nem zavaró, hiszen olyan, mint a virágcserép, amelyből, mint virágszál nő ki a vers, és jut el a szirmokig a mondani való. - Üdv: Kadocsa |
|
|
|
|
|