[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 132
Tag: 1
Rejtve: 0
Összesen: 133

Jelen:
Tagi infók ender Küldhetsz neki privát üzenetet ender ender


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Fullextra.hu: Amatőr Irodalmárok Klubja!


Amatőr Irodalmárok Klubja!
[ Amatőr Irodalmárok főoldala. | Regisztrálj! ]

Csatlakozz te is közénk! A tagjainknak lehetősége van saját írásaikat publikálni, és a többiekéhez hozzászólni.

Kivételes könyv (folytatás)
Ideje:: 01-19-2005 @ 09:14 pm

 

A nyár szinte elrepült. Beköszöntött az ősz, és a fák elkezdték hullatni a leveleiket. A kastély kertje a sárga, a vörös és a barna árnyalatait öltötte a nyár nyugodt zöldje helyett, mintha a növények lángoltak volna. Egyre gyakrabban esett az eső, és Rogerrel úgy döntöttünk, a további lovaglóleckéket elhalasztjuk tavaszig. Clara még megtanított nekem néhány illemszabályt, aztán áttértünk a kézimunkákra. A faluban megtanultam valamennyire hímezni, de annyira nem, mint amennyire akkoriban az úrinőktől elvárták. Főleg az volt a baj, hogy folyton összegabalyítottam a fonalat. Ráadásul a gazdag hölgyek teljesen más mintákat használtak, mint mi. Soha nem láttam még olyan bonyolult virágokat és tekergő indákat. Aztán, amikor eljöttek a hidegebb, késő őszi napok, Clarával egyre gyakrabban ücsörögtünk a kandalló előtt egy-egy finom anyagból készült terítővel, párnahuzattal, vagy, ha nem volt kedvünk ilyen nagy munkához, egy-egy szép (-nek készülő) zsebkendővel.

Egy novemberi napon Roger nem hozott választ a levelemre. Amikor megkérdeztem, miért, ezt mondta:

- A lovagok valami gyűlésen vannak a királynál, úgyhogy a kisasszony Leslie-je nincs otthon. A levelet odaadtam a kocsisuknak, aki nekem jó barátom.

Úgy gondoltam, ha a főlovász megbízik benne, nincs félnivalóm, ezért csak vártam Leslie válaszát, de még sokáig nem írt. Mivel tudtam, hogy a lovagok és a király tanácskozása sokszor nagyon hosszú ideig eltart, nem is erőltettem.

A karácsony előtti nap szürke felhőkkel és sáros utakkal jött el, és én azt hittem, nem lesz fehér karácsonyunk. De reggel, amikor felébredtem, már puha hótakaró borította a kertet és a várost. A kastélyban már előző este óta karácsonyi díszek lógtak mindenhol, de a hangulat csak most lett ünnepi. A Clarának készített ajándékomat, egy párnahuzatot és egy takarót már este elrejtettem nagyanyám szekrényében, közel ahhoz a ruhához, amit csak ünnepeken viselt. Amikor felöltöztem, elindultam megkeresni az öreg hölgyet, és megnézni, megtalálta-e már a csomagot.

- Most jön az ellentámadás - mondta mosolyogva, amikor összefutottam vele a folyosón. Épp hozzád indultam. Boldog karácsonyt, Jessica!

Egy kis fa dobozkát vett elő a háta mögül.

- Nyisd csak ki. Pont illeni fog a kedvenc ruhádhoz.

Amikor kinyitottam a ládikát, egy pillanatra a lélegzetem is elállt. Egy sötétvörös drágakövekkel díszített arany nyakláncot kaptam a hozzá való karkötővel és fülbevalóval. Álmomban sem (na jó, ott talán mégis) gondoltam volna, hogy valaha is ilyen ékszereim lesznek. Az addigi legszebb nyakláncom az volt, amit egyszer kagylókból fűztem magamnak.

- Ugye gyönyörű? - folytatta Clara. - A nagyanyámé volt, és megígértem neki, hogy én is az unokámnak fogom adni, de csak egy fiúunokám volt, és neki nem adhattam ilyesmit…

V. Karácsony

Miközben ezt elmondta, bementünk a társalgóba. Nem sokkal később egy szobalány is belépett.

- Adam úrfi van itt, asszonyom.

- Akkor mire vársz még? Küldd be, de azonnal!

Clara azonnal átölelte a belépő fiatal férfit.

- Adam!

- Nagymama!

- Árnyék?

- Jessica? Te mit keresel itt?

- Ti ismeritek egymást?

Mindenki meglepetten nézett mindenkire, aztán a nevek ismételgetése nevetésbe fulladt.

- Ki kezdi a magyarázatot? - kérdezte Clara. - Arra már rájöttem, hogy Adam az a titokzatos Árnyék. De Jessica még biztos nem érti teljesen ezt a történetet.

Megráztam a fejem.

- Már nagyjából semmit nem értek.

- Akkor majd én mesélek - mondta Árnyék. Adam. Mindegy. - Amikor tíz éves voltam, apám a dédnagyanyám öröksége miatt csúnyán összeveszett a nagymamával. A vita addig fajult, hogy apám úgy döntött, anyámmal és velem együtt elköltözik innen. Minél messzebb, annál jobb. Mint a legtöbb főnemes, addig mindent a szolgáival csináltatott, ezért nem igazán értett semmihez. Szörnyen mérges volt, amikor gazdag földbirtokosból koldussá vált. De a büszkesége nem engedte, hogy visszatérjen. Ha valaki megsértette, elvárta, hogy bocsánatot kérjen. Akárhányszor felvetettem, hogy jöjjünk haza, ordibálni kezdett, és azt mondta, én vagyok a család szégyene. Aztán én ezt megelégeltem, és, mivel belém is szorult valami a Brownok legendás büszkeségéből, elindultam, hogy bebizonyítsam, én is érek annyit, mint ő. Akkor találkoztam Alice-szel, és akkor történt az, amit már tudsz.

- De miért nem jöttél haza, miután meghalt az apád?

- Worlen tudta, ki vagyok. Sir Arthurnak természetesen nem mondta el, nehogy elvehessem Alice-t. Rendszeresen küldött ide embereket, hogy megnézzék, itt vagyok-e. De most már ő sem jelent veszélyt.

A nap ezután készülődéssel telt. Brownéknál az volt a szokás, hogy karácsonykor a család segített a szolgáinak, ahol tudott, és együtt, az étkező nagy tölgyfaasztalánál fogyasztották el az ünnepi vacsorát. Így aztán este legalább húszan voltunk. Amikor már mindenki a helyén ült, Clara felállt, és elnémította az izgatott beszélgetést.

- Mint látjátok - kezdte - az unokám, Adam, visszatért hozzánk, és ismét teljes lett a ház népe. Remélem, még sokáig lehetünk így együtt, és a következő karácsonykor is mindegyikünk itt fog ülni. Boldog karácsonyt mindenkinek!

A ház népe viszonozta a jókívánságokat, és elkezdődött a karácsonyi vacsora.

- Kész úrihölgy lett belőled, mióta nem láttalak - jegyezte meg Árnyék, aki velem szemben, Clara másik oldalán ült.

- Azért te sem panaszkodhatsz. Annak ellenére, hogy évekig rablók és gyilkosok között éltél, semmit nem felejtettél el.

- Az ilyesmit nem lehet elfelejteni. És ne haragudj, hogy olyan csúnyán elküldtelek. Akkor tényleg azt hittem…

- Hagyjuk ezt most. A lényeg, hogy már nem haragszol. És ha nem kell eljönnöm a Kopott Vaspatkóból, lehet, hogy nem találkoztam volna Leslie-vel.

- Találkoztál vele? Mikor?

- Pár perccel az után, hogy kijöttem a fogadóból. Ő is azok között a lovagok között volt, akik kihirdették, hogy ellopták a koronaékszereket. És te? Mikor láttad utoljára Alice-t?

- Tegnap.

- Mi?

Erre nem számítottam.

- Jól hallottad. Elszökött, hogy megkeressen téged. Már hónapok óta nem írtál Leslie-nek. Mondd csak, már nem is hiányzik? Az ő idegei is kötélből vannak, mint minden lovagnak, de már nem bírta tovább. Alice először azt vette észre, hogy egyre sápadtabb. Aztán nem aludt és alig evett. Éjszakánként egyre gyakrabban ment ki a kertbe, és ott járkált, mint egy kísértet. Pár napja már annyira elhagyta az ereje, hogy fel sem tudott kelni. Te is tudod, mennyire szeret, és azt is, hogy iszonyatosan aggódik érted. Miért nem írsz neki?

- De én írtam! És Roger el is vitte! De Leslie, Sir Nicholas és az apja a királlyal tanácskoztak, és Roger odaadta a kocsisuknak, hogy…

- Már értem, hol akadt el a leveled. A vénember Sir Arthur legfőbb besúgója. Ha rajta múlik, Leslie soha többé nem fog hallani rólad. Nem küldhetsz több levelet. Sir Arthur most már biztos jobban odafigyel, és nem enged idegeneket a fia közelébe. Főleg most, hogy beteg lett. A családon és a gyógyítókon kívül senki nem mehet be hozzá.

- De Sir Arthur nem tudja, hogy miért…

- Attól félek, tudja, de inkább hagyja meghalni Leslie-t, mint hogy elvigye neki az egyetlen orvosságot.

- Van még valami, amivel tovább tudod rontani a hangulatomat?

- Azt már inkább csak holnap mondom el.

- A jókedvem már úgyis eltűnt. Mondd el most.

- Holnap.

- Most.

- Miért akarod már ma este hallani?

- Mert lehet, hogy holnap már nem leszek itt.

- Azt nem teheted meg - szólalt meg Clara, aki eddig csöndben hallgatta a beszélgetésünket. - Túl veszélyes. Ha Sir Arthur meglát…

- Tudom. De nincs más választásom.

- Legalább én hadd menjek veled.

- Nagyanyádnak szüksége van rád. Nem hagyhatod megint egyedül.

- De ha elkapnak az őrök, semmit nem tudsz tenni. Nekem legalább van gyakorlatom az ilyesmiben. Egyedül nem mész semmire.

- Adamnek igaza van, Jessica.

- Akkor veled megyek. És a másik hírt csak reggel mondom el.

Szép kis karácsony, mi? És én még azt hittem, úgy tölthetem, mint más, normális emberek!

Másnap reggel Árnyék (soha nem fogom megszokni az Adamet) és én már korán reggel az istállónál voltunk. Roger már várt ránk. Biztos hallotta, amikor előző este megegyeztünk az indulás idejében. Már ki akartam vezetni Vihart, amikor a főlovász odajött mellém, és ezt mondta:

- Most sietnie kell, kisasszony. Vigye el Csillagfényt. A fiatalúr pedig menjen Amazonnal - látva meglepett arcomat hozzátette: - Biztos vagyok benne, hogy már felkészült rá, ha nem is ismerkedett meg vele igazán. Csillagfény nagyon kedves ló. Amazon legalább olyan gyors, mint ő. Velük még ma odaérhetnek. Viharral ez az út legalább két nap lenne, arról nem is beszélve, mi történne, ha ledobná a hátáról. Vigyék csak Csillagfényt és Amazont.

Így hát a Brownok istállójának két legjobb lovával indultunk útnak. Én a vándorlásom során nem igazán figyeltem, merre megyek, úgyhogy, mivel fogalmam sem volt róla, hogy merre van Bowmanék városa, csak követtem Árnyékot.

A nap már lemenőben volt, amikor belovagoltunk a városkapun. Aztán már csak percek kellettek hozzá, hogy elérjük a Bowman-kastélyt. Meg sem próbáltunk olyan helyen bemenni, ahol őrök is álltak. Kerestünk egy magas fát, amiről be tudtunk mászni a fal másik oldalára. Keresztülvágtunk a kerten, és valami csoda folytán sikerült bejutnunk a kastélyba. Árnyékként (ez csak egyikünknek volt nehéz feladat) osontunk végig a végtelennek tűnő folyosókon. Ahogy haladtunk Leslie szobája felé, egyre gyakrabban kellett beugranunk egy-egy szobor vagy lovagi páncél mögé, hogy ne vegyenek észre minket. Úgy tűnt, soha nem érünk oda Leslie szobájához.

Végül mégis odaértünk, de újabb akadályba ütköztünk. Az ajtó előtt két hatalmas termetű őr állt.

- Most hogy jutunk be? - ezt s kérdést inkább tátogtam, mint suttogtam.

- Jó kérdés. De ha idáig eljutottunk, nem fordulhatunk vissza! Talán ez az ősi trükk beválik… egy kicsit továbbfejlesztve.

Régi fekete ruhájából elővett egy tőrt, rátűzött egy kis levélkét, és elhajította. A kés beleállt a folyosó másik végén lévő falba.

- Te is hallottad? - kérdezte az egyik őr.

- Nézd! - mutatott a tőrre a másik. - Tehát a kertben - folytatta, miután elolvasta a levelet. - Keressük meg azt a gazembert!

- És a lány is vele van! Két legyet ütünk egy csapásra! Sir Arthur pedig meg fog jutalmazni minket!

A két férfi elrohant.

- Mit írtál abba a levélbe?

- Hogy aki először megtalálja, menjen a kertbe. Ott várjuk.

- Még jó, hogy nem valami okos őröket fogtunk ki. Ha gondolkoztak volna egy kicsit, rá kellett volna jönniük, hogy a kertből ide nem lehet bedobni semmit.

Kiléptünk a griff szobra mögül, és ki akartuk nyitni Leslie szobájának az ajtaját. Zárva volt.

- Az ilyen régi várak mindig tele vannak titkos járatokkal. Ide is kell, hogy vezessen egy!

- Most nincs rá időnk, hogy megkeressük, Jessica!

- Tudsz jobbat?

Nem tudott.

Elkezdtük keresni a bejáratot. Végigkopogtattuk a fal díszítéseit, de nem találtunk semmit. A faragott vagy aranyból öntött domborművek ugyanolyanok voltak, mint bárhol máshol.

- Lehet, hogy tévedtem - mondtam, és egy kicsit hátrébb léptem a faltól. A falra festett virágok és állatok szinte kinevettek az ügyetlenségemért. Szarvasok, rókák, vaddisznók tucatjai bámultak rám kifejezéstelen szemekkel, és minél tovább néztem őket, annál jobban éreztem, hogy közülük nyitja valamelyik az ajtót. De annyi időnk már nem volt, hogy mindegyiket kipróbáljuk.

- De mit keres ott az a denevér?

- Denevér? Hol? - kérdeztem vissza meglepetten.

- Ott!

Árnyéknak igaza volt. Azok fölött az állatok fölött, amikre vadászni szoktak, a falfestményen egy kitárt szárnyú denevér szállt

- Az is elég furcsa, ami mellette van. Egy galamb, egy szarka, egy sas és egy pillangó. Biztos nem véletlenül vannak ott. Talán…

- Talán mi?

- Talán a családot jelképezik.

- A családot? Ezt nem értem.

- Sir Arthur vámpír, tehát az a járat vezet az ő szobájába, amelyiket a denevér nyitja. Lady Emilia szelíd, mint egy galamb. Alice olyan, mint egy tündér, a tündérek pedig a lepkékre hasonlítanak.

- És a szarka és a sas?

- Rá kell jönnünk, melyik jelenti Leslie-t, és melyik Sir Nicholast.

- Leslie-nek nemes a szíve, és megérdemelné a sast. Sir Nicholas viszont mindent magának akar, és meg is szerzi, tehát ő lehet a szarka.

- Hát, akkor próbáljuk meg.

Benyomtam a sast, és egy beomló barlang zajával szétnyílt előttünk a fal. Már éppen be akartunk lépni a hűvös folyosóra, amikor egy hangot hallottunk a hátunk mögül.

- Nagyon okos! Kár, hogy már késő!

Egy pillanat alatt megfordultunk. A hang tulajdonosa egy fekete köpenyes lovag volt. Sir Arthur Bowman. A főúr folytatta:

- Mit gondoltok, az őreim nem fogják jelenteni, hogy kihívtátok őket a kertbe, aztán nem voltatok sehol? Azt hittétek, az én eszemen is olyan könnyen túljárhattok, mint azén a két szerencsétlen mamlaszén?

Gonosz nevetéséből már nem a nemesi büszkeség, hanem egy vámpír vérszomja hallatszott. Lassan a külseje is átalakult. Haja megnőtt egészen a háta közepéig. Egyébként is hegyes szemfoga addig növekedett, míg már kilógott a szájából. A bőre egészen kifehéredett, az arca és a kezei csontossá váltak. Olyan volt, mint egy élő csontváz.

Csak akkor vettem igazán komolyan azt a kis vágást, amit egy falon függő pallos okozott, amikor túl közel akartam elmenni mellette. Nagyon jól tudtam, hogy a vámpírok egyetlen csepp vérért is képesek megtámadni valakit. Ráadásul Sir Arthurt csak egyetlen bájitallal lehet legyőzni, és senki sem tudja, melyik az!

Leslie szobája nem jelentett volna menedéket. Csak rosszabb lett volna, ha betegen látom, amikor teljesen a vámpírral való küzdelemre kellene figyelnem. Nem jutott eszembe semmi jó terv.

- Hiányzott a lovagod, Jessica? Látni akartad, mielőtt meghal? Mert meg fog halni, ez már biztos! Találkozhatsz majd vele a túlvilágon!

Már feladtam a reményt. Kettőnknek semmi esélyünk nem volt Sir Arthur ellen. Ha csak egy kicsit, csak egy perccel hamarabb megtaláltuk volna a sast! Akkor már bent lennénk Leslie-nél. De az is lehet, hogy Sir Arthur oda is utánunk ment volna. Sőt. Biztos. De legalább Leslie láthatta volna, hogy még mindig ugyanúgy szeretem, mint régen. Erre most itt állok, pár méterre a céltól, és azon gondolkozom, hogyan menekülhetnék meg a világ legsebezhetetlenebb vámpírja elől.

Még „otthon” a faluban is szebben és meghittebben tölthettem volna a karácsonyt. Akkor szinte honvágyam támadt. Sokkal szívesebben hallgattam volna azt, ahogy apám ordít, a többiek meg nevetnek a hasonlatain. Pedig ha apám kieresztette a hangját, azt a szomszéd utcában is meghallották…

Sir Arthur egyre csak közeledett, és még mindig nem tudtam, mit fogok csinálni, ha elér minket. Mit meg nem adtam volna azért, hogy meg tudjam állítani az időt!

Nem lehetne ezt békésen elintézni? - tudtam, hogy Árnyék csak húzni akarja az időt, hátha közben eszünkbe jut valami.

Békésen? - attól a sátáni kacajtól kirázott a hideg. - Békésen? Attól, hogy ilyeneket mondasz, nem fogsz tovább élni, Adam! És nem fogod megkapni Alice-t, ahogy Jessica sem lesz Leslie felesége!

Már csak lépéseken múlt az életünk.

- Már nem vagyunk szegények - dobtam be az utolsó lapomat, ami segíthetett rajtunk.

- De azok voltatok. És ez éppen elég ahhoz, hogy házasodhassatok be egy ilyen ősi családba, mint a miénk. Nem akarok szégyenkezni két ilyen miatt.

Ezzel minden reményünk odalett.

- Kérlek, apa, ne bántsd őket… kérlek…

Az az elhaló hang csak Leslie-é lehetett. Biztosan meghallotta, hogy mi történik (a folyosó másik végén csak egy festmény védte a bejáratot), és valahogy kivonszolta magát a szobájából. Hátranéztem. Leslie eszméletlenül feküdt a földön. Talán már meg is halt?

Sir Arthurt már semmi sem állíthatta meg abban, hogy az én véremet igya meg vacsorára. Egy pillanat múlva a vállamon lévő vágásra tapasztotta a száját, és elkezdte szívni a véremet.

Még az ellenségemnek sem kívánnám azt a kínt, ami azzal jár, ha egy vámpír lakomájává válsz. Úgy éreztem, az életet szívja ki belőlem. A véremmel együtt egyre fogyott az erőm is. A szemem előtt elmosódtak a tárgyak és az emberek körvonalai, aztán minden sötétségbe borult. Már csak az iszonyatos fájdalmat éreztem. Aztán elájultam.

A saját szobámban tértem magamhoz. A sötétítőfüggönyök be voltak húzva. Még mindig fájt a fejem, és úgy szédültem, hogy először fel sem tudtam állni. Amikor végre fölfogtam, hol vagyok, és a szédülésem is elmúlt annyira, hogy tudjak járni, kitántorogtam a szobámból. Az első, akivel találkoztam, Árnyék, a szomszédos szoba lakója volt.

- Borzalmasat álmodtam - mondtam. Hirtelen meg sem ismertem a hangomat, sőt szinte megijedtem tőle. Csak az élőhalottaknak van ilyen hangjuk. És a… Nem! Az lehetetlen!

Árnyék fájdalmas arccal nézett rám.

- Sajnos nem álmodtad.

- Akkor én tényleg…

- Igen. Vámpír vagy.

- Ez nem lehet igaz!

Akkor mostantól vért kell innom, amitől persze undorodtam, de nem mehetek a napra. A kereszt és a szenteltvíz miatt nem mehetek a papok és a templomok közelébe, ráadásul arra is vigyáznom kell, hogy ne szúrják át a szívemet egy karóval. Hát élet ez? Egy vámpír élete rengeteg ilyen szabállyal jár, de én szabad akartam lenni. Már kislány korom óta imádtam a napsütést, erre most ádáz ellenségem lett. Egy pillanatra az is megfordult a fejemben, hogy kimegyek, és véget vetek ennek az egésznek.

- Azt nem teheted - mondta Árnyék, mintha olvasna a gondolataimban. - Gondolj Leslie-re. A nagymama úgy szeret, mintha az unokája lennél. Nekem pedig olyan vagy, mint a testvérem. Túl sokan szeretünk ahhoz, hogy itt hagyj minket, Jessica.

- Clara tudja már?

- Úgy gondoltam, jobb, ha te mondod el neki.

- Vagyis még nem. Akkor essünk túl rajta.

Clarát szokásos helyünkön, a kandalló előtt találtam.

- Sajnálom, drágám. Hidd el, egy idő után meg fogod szokni.

Meglepett, hogy ilyen nyugodtan fogadta a hírt. Még én magam is megrettentem, ha arra gondoltam, hogy fogok élni ezután. Más emberek életét keserítem meg azért, hogy az enyém megmaradjon. Életemben először akkor nem tudtam elfogadni magam olyannak, amilyen voltam. De talán Clarának igaza van, és majd megszokom.

- Végül is - szólalt meg Árnyék - ugyanúgy élhetsz nappal, mint eddig, csak nem mehetsz ki a napra.

- Azért az mégsem ugyanaz. Te is nagyon jól tudod, hogy eddig csak akkor volt jókedvem, ha sütött a nap.

- Csak azt tudom mondani, amit a nagymama. Majd megszokod.

- De ezek után Leslie biztos látni sem akar majd, mert azt hiszi, gonosz lettem.

- Leslie ismer már annyira, hogy ne higgyen ilyeneket. Csak most már a Hamupipőke történet átment Szépség és a Szörnyetegbe.

- Szörnyeteg vagyok? Ez rendes tőled!

- Jessica, gyere vissza, nem úgy gondoltam…

Mire kimondta, kirohantam a társalgóból. Szóval úgy gondolja, hogy én vagyok a szörnyeteg? Szép kis barát, mondhatom! Először meggyanúsít a koronaékszerek elrablásával, aztán szörnyetegnek nevez! Berohantam a szobámba és bezártam az ajtót. A sírást még sokáig nem tudtam abbahagyni. Nem is azért sírtam, amit Adam mondott, hanem mindenért, ami azon a karácsonyon történt velem. Ahogy az egész életem, az az időszak is olyan volt, mint egy álom. Mint egy rémálom.

Már mondtam, hogy iszonyodtam a vérivástól. Ez annyira igaz volt, hogy napokig nem voltam hajlandó „vadászni” menni. Ki sem tettem a lábam a kastélyból. Eleinte nem is volt semmi gond. De az élet kegyetlen. Ahogy az oroszlán soha nem fog békésen legelészni a szavannán, én sem élhettem úgy, mint egy normális ember. Egy nap, amikor éppen vastag felhők takarták el a napot, úgy döntöttem, lovagolok egy kicsit.

- De jó, hogy látom, kisasszony! Hol járt mostanában? Úgy tudom, még aznap este hazajött, amikor elment!

- Ez egy hosszú történet, Roger. Elvihetem Hamut?

- Hát miért ne vihetné, kisasszony? Ha tudná, hogy hiányzott már az öreglánynak!

Felültem a szürke kanca hátára, és kilovagoltam a kastély melletti erdőbe. Volt ott egy ösvény, ami gyönyörű, öreg fák és egy kedves kis patak mellett haladt el. Kezdtem úgy érezni magam, mint az előtt a borzalmas éjszaka előtt. Hamuval megint úgy együttműködtünk, mintha egybeolvadtunk volna. Egy kis időre elfeledkeztem minden gondomról. Beszívtam a friss erdei levegőt, a virágok illatát és hallgattam a madarak énekét. Megint a régi Jessica Smith voltam.

Aztán, mint a pár nappal előbbi éjszakán, szédülni kezdtem, és minden elmosódott a szemem előtt. Azt még éreztem, ahogy egy tompa puffanással leestem Hamu hátáról, utána valószínűleg elájultam.

Amikor eleredt az eső, a hideg cseppek néhány percre magamhoz térítettek, de végig nagyon kába voltam. Hamu eltűnt, és hirtelen azt sem tudtam, merre kell elindulni hazafelé. Láttam, hogy az ég kezd kitisztulni, aztán megint elvesztettem az eszméletemet. Álmodtam valami zavarosat Bowman-ékről, de azt nem tudnám elmondani, mit. Az egész olyan furcsa volt… Nem emlékszem belőle semmire, csak egy sírkőre L. B. monogrammal.

Valami furcsa ízt éreztem és felriadtam.

- Mondtam, hogy csak éhes volt - Árnyék elvette a kezét a számtól. - Túl jószívű ahhoz, hogy vadászni menjen.

Csak akkor jöttem rá, minek volt olyan fura íze. Adam vérének.

Felültem. Egy sötét barlangban voltunk. Árnyék egy tiszta ronggyal bekötötte a kezét. Képes volt megitatni velem a saját vérét?

- Ne haragudj - mondtam. - szörnyen ideges voltam, és azt hittem…

- Semmi gond. Legalább te is elrohantál egyszer.

- És köszönöm - tettem hozzá.

- Hamunak köszönd. Ő volt az, aki megmutatta, hol vagy. Én csak idehoztalak és…

- Ne mondd ki!

- Hamu úgy vágtatott, hogy Viharral is versenyezhetett volna. Az a ló nagyon szeret téged.

- Azért ugye te nem…

- Annyit nem ittál, hogy én is vámpír legyek.

Megkönnyebbülten felsóhajtottam.

- Miért hoztál ide?

- Mert odakint süt a nap. Nagy szerencséd volt, hogy egy fenyő tövébe estél.

- És hogy Hamu olyan okos, hogy egyedül is hazatalált. Azt hiszem, soha nem lesz belőlem igazi vámpír.

- Nem. Te vámpír leszel - lépett ki egy szikla árnyékából Clara. - Nem leszel olyan gonosz, mint a többiek. De ígérd meg, hogy többet nem harcolsz magad ellen!

A barlangban vártuk, hogy besötétedjen. Mivel még dél sem volt, és nem akartunk unatkozni, elindultunk, hogy körülnézzünk.

A szikla belsejébe hosszú folyosó vezetett. Nem lepett volna meg, ha egy ősi szentélybe jutunk, mert a falakba furcsa jeleket véstek, amiket nem értettem. Ahogy haladtunk befelé, Colara és Árnyék egyre jobban botladoztak, de én még mindig jól láttam. Először nem értettem, miért, aztán rájöttem. A vámpírok éjszakai lények, ezért jól kell látniuk a sötétben.

- Biztos, hogy mi itt tovább akarunk menni? - kérdezte Adam. - Az orromig sem látok.

Clara helyeslően bólintott.

- Hoznunk kellett volna egy fáklyát.

- Én továbbmegyek - mondtam. - De ti nyugodtan visszafordulhattok, ha akartok.

- Miért akarsz továbbmenni egy sötét alagútban? Semmi értelme!

- Hadd emlékeztesselek, hogy én az éjszaka teremtménye vagyok.

- Azért kivételesen vigyázz magadra.

Elindultam. A falakon egyre több volt a véset, és időnként kis, festett képek is előfordultak közöttük. Ezek általában olyan isteneket és szörnyeket ábrázoltak, amiket az emberek már régen elfelejtettek. Én is csak Clara régi könyveiből ismertem őket. Ott volt például Donter, a halottak ura, de nem sokkal később megpillantottam Viraniát, az élet és a természet istennőjét is. Úgy tűnt a képek sorrendjében nincs semmi összefüggés. Még legalább negyed óráig gyalogoltam, mire a folyosó kezdett szélesedni. Hamarosan egy hatalmas terembe értem. Az egyetlen fényforrást a középen álló oltáron lévő gyertyák jelentették. A mennyezetet körben szobrok támasztották alá. Mindegyik valamilyen mondabeli szörnyet ábrázolt. Kentaurok, hatalmas kígyók, griffek és más furcsa lények mellett haladtam el. Valamikor, talán többezer évvel ezelőtt, olyan élethűen faragták ki őket a sziklából, hogy úgy éreztem, mindjárt életre kelnek és megtámadnak. Itt-ott látszott, hogy valamikor be is voltak festve, de a festékből már alig maradt valami. A drágakövek viszont, amikkel a hüllők bőrét, a ruhákat és a fegyvereket díszítették, még mindig régi fényükben ragyogtak. Bármennyire is rossz előérzetem volt a barlanggal kapcsolatban, csodálattal néztem a kőóriásokat és az istenek képeit a falon, amik már nem voltak olyan kicsik, mint a járatban, sőt az életnagyságnál jóval nagyobb méretben ábrázolták a világ urait. Ahogy lassan sétáltam a falak mentén, nem értettem, hogy lehet az, hogy az emberek nem ismerik ezt a szentélyt. Hogyan felejthettek el egy ilyen helyet?

Amikor körbeértem, elindultam, hogy közelebbről is megnézzem az oltárt. A tetejére feliratot véstek valami ősi írással. Az oldalait a nap, a hold és a csillagok domborművei díszítették. A gyertyáknak még csak egy kis része égett el. Vagyis nemrég járt itt valaki. De hová mehetett? A teremben nem volt senki. Csak egyetlen kivezető út volt: a folyosó, ahol én is jöttem, de ott észre kellett volna vennem, ha valaki szemben jön velem.

Akkor hol van?

Persze az is lehet, hogy a gyertyákat elvarázsolták, és soha nem égnek végig, amíg fel nem oldják a varázslatot. Akkor viszont az is lehet, hogy évek óta nem járt itt senki.

Vagy van itt egy titkos ajtó. Pedig azokból kezdett elegem lenni azok után, ami a Bowman-kastélyban történt. De nem tudtam legyőzni a kíváncsiságomat, és alaposabban megvizsgáltam a jeleket. Abban biztos voltam, hogy megfejteni nem fogom őket, de talán találok valamit, amit értek. Az egyetlen jel, amiről azt gondoltam, hogy talán értem, a nap leegyszerűsített rajzának tűnt, és az egész feliratban egyetlen egyszer fordult elő. Vajon véletlen vagy szándékosan van így?

Mivel ezen kívül semmi furcsát nem találtam, megpróbáltam be3nyomni, de nem mozdult. Akkor, ha ez a bejárat kulcsa, máshogy működik.

Várjunk csak…

A nap körül megláttam négy jelet, amik egy kicsit piszkosabbak és kopottabbak voltak, mint a többi. Ezek lennének a kulcsok? De hogyan nyitják az ajtót?

Percekig próbálgattam a különböző lehetőségeket, de nem jártam sikerrel. Éppen mind a négy jelen rajta volt egy-egy ujjam, amikor…

- Nyílj már ki! Mutasd a titkod!

Amikor ezt kimondtam, a szikla eltűnt a lábam alól, zuhantam pár métert, és egy fáklyákkal megvilágított járatban találtam magam.

Itt már nyoma sem volt vésett jeleknek, festményeknek vagy szobroknak. Mindenfelé csak nedves falakat láttam.

Soha nem éreztem jól magam a sötét, szűk helyeken, de ha már ott voltam, tudni akartam, mit rejt a szikla.

Így hát elindultam a folyosón. Ez még hosszabb volt, mint a fenti alagút, és csigavonalban haladt a hegy belseje felé. Nem tudom, meddig mentem, de a vége felé már úgy éreztem, nincs is akkora a hegy, mint amekkorának a járat hossza alapján látszik. Néha az is megfordult a fejemben, hogy visszafordulok, de aztán rájöttem, hogy valószínűleg hosszabb utat tettem már meg, mint amennyi még előttem van, és továbbmentem.

A lábam már hevesen tiltakozott a további gyaloglás ellen, mire végigértem a folyosón és beléptem egy kicsi, kör alakú helyiségbe. Középen hatalmas máglya égett, amibe egy férfi különböző füveket szórt. A férfi ősz haja a tűz fényében csillogva omlott földig érő, sötétvörös, arany mintákkal díszített köpenyére. Nehéz volt eldönteni, mi van több az arcán, ránc vagy sebhely, ugyanis mindkettőből bőségesen kijutott neki. Annyira belemerült a különös szertartásba, hogy észre sem vette, hogy beléptem.

Amikor az összes füvet beleszórta a tűzbe, énekelni kezdett valami számomra addig ismeretlen nyelven, és kitárta a karját. A lángok kékké váltak, és egy fura lény lépett ki közülük. A feje egy farkaséhoz hasonlított, a keze helyén saskarmok voltak, a lábait pedig már egy ló patái helyettesítették. Soha nem hallottam még ilyen szörnyről, de nem mertem megkérdezni, mi az.

A férfi még mindig nem foglalkozott velem. Mondott valamit azon a nyelven, amin énekelt. A teremtmény, mintha ott se lennék, kiment a helyiségből.

- Ki vagy te? - kérdezte a férfi örömmel a hangjában. Úgy meglepett, hogy végre érthetően beszél, hogy másodpercekig válaszolni sem tudtam.

- Azt kérdeztem, ki vagy? - tette fel újra a kérdést.

- A nevem Jessica - válaszoltam.

- Örülök, hogy végre akad egy újabb hű szolgája a Mesternek.

Meglepetten néztem rá.

- Kinek?

- Hát nem azért jöttél, hogy Őt szolgáld?

- Nem tudom, kiről beszél.

- Hogyhogy nem tudod? Hiszen csak az tudhatja a jelszót, akinek a Mester elárulja!

- Nekem senki nem árult el semmiféle jelszót.

- Akkor hogy kerültél ide? - a hangja már fenyegetően csengett. - Hogy sikerült bejutnod ide?

- Csak nem az a jelszó, hogy „Mutasd a titkod!”?

- Ki az az áruló? Ki árulta el a Mestert?

- Senki. Magamtól jöttem rá.

- Akkor is el kell pusztulnod! Senki nem tudhatja meg a jelszót, aki nem a Mester híve!

Köpenye alól előrántott egy görbe, drágaköves markolatú tőrt, és elindult felém. Olyan volt, mintha kitörölték volna a tudatát, hogy feltétel nélkül engedelmeskedjen a „Mester”-nek. Félelmetes volt az az eszelős fény a szemében, amikor rám támadott.

Az első csapása elől sikeresen megmenekültem, de utána nem volt ilyen szerencsém. Félre akartam ugrani, de megbotlottam a szoknyámban, és elestem. Éles fájdalom hasított a combomba. A férfi azonnal kihúzta belőle a kést, és újra le akart sújtani. Már csak vonszolni tudtam magam, valamilyen csoda folytán mégis elkerültem a következő támadást.

„Szedd össze magad!” - mondogattam magamban. - „nem hagyhatod, hogy ez az őrült megöljön!”

Vajon van a vámpíroknak valamilyen különleges ereje? Jó lett volna, ha mellettem van egy tapasztalt vámpír… Hamarosan a másik lábamba és az egyik vállamba is kaptam egy-egy csúnya sebet, és eldöntöttem, hogy nem fogok tovább védekezni. Hadd érjen véget minél hamarabb ez az egész.

De amikor az őrült már végső csapása emelte a tőrét, A tűzből egy csuklyás alak is kilépett.

- Hagyd most a lányt - mondta. - Ő már magától is meghal. Most gyere velem.

- Igenis, Mester.

A „Mester” hangja nagyon ismerős volt.

- Sir Arthur! - suttogtam döbbenten.

- Igen, Jessica, én vagyok. És mielőtt elmegyek, adnom kell neked valamit. Leslie utolsó kívánsága volt, hogy juttassuk el neked. Ez volt az utolsó dolog, amit mondott.

Elém dobott egy olyan kis bőrkötéses könyvecskét, amilyen az én naplóm is volt. Aztán a szolgájával együtt eltűnt.

Az utolsó kívánsága… az nem lehet, hogy… Nem halhatott meg! Zokogva a falnak dőltem. Itt ülök egy hegy közepén, semmi esélyem, hogy kijussak, ráadásul ő is… Legalább egyikünk sem szenved tovább.

Felvettem a könyvecskét, és kinyitottam.

Sir Leslie Bowman

Napló

A napló azzal a nappal kezdődött, amikor találkoztunk.

Úgy érzem, Jessica új fejezetet jelent az életemben, és új naplót kell kezdenem.

A könnyeimtől alig láttam a betűket, de tovább olvastam. Leslie mindent leírt, ami az óta történt vele. Még a betegsége idején is írt minden nap egy-két mondatot, bár akkor az írása szinte olvashatatlan volt, annyira remegett a keze. Azokban az időkben csak Alice és Lady Emilia tartotta benne a lelket. És végig olyan szomorú volt… Sajnáltam, hogy boldogtalanul kellett meghalnia.

Tudtam, hogy ennek egyedül Sir Arthur az oka, de mégis olyan volt, mintha mindenről én tehetnék. Minden addiginál jobban gyűlöltem Sir Arthurt. Hogy lehet ilyen kegyetlen? A legszörnyűbb módon ölte meg a saját fiát. És mindezt csak azért, hogy ne kerüljek be a családjába!

Csak ültem, és bámultam a tűzbe. Mivel érdemeltem ki ezt a sorsot? Miért kell úgy meghalnom, hogy az ismerőseim nagy része utálattal emlékezik rám? Miért nem változtam meg és maradtam a faluban? Most nem lennék itt!

Azt hiszem, elaludtam, miután elolvastam a naplót. Már rám fért.

Léptek zajára ébredtem. A tűz már kialudt, csak egy kis parázs maradt belőle. Valaki közeledett a folyosón, és nem sok remény volt rá, hogy nem megint a „Mester” egyik szolgája jön. Ennek ellenére elég lassan lépkedett, mintha tartana valamitől. Egy-két perc múlva egy előkelő fiatal férfi lépett be. Úgy tűnt, nem egészen érti, hogy került ide. A leírására nem vesztegetek sok időt, csak annyit mondok: képzeljétek el a szőke herceget, és már tudjátok is, milyen volt. Még a ruhája is legalább hercegi származásról tanúskodott.

- Ön Alice Bowman? - kérdezte.

Megráztam a fejem.

- Az apja azt mondta, itt lesz. Elárulta a jelszót, és azt mondta, jöjjek ide.

- Pedig én nem Alice vagyok. Hanem Jessica. Jessica Smith.

- Én Garteh Crole herceg vagyok.

- Herceg? Úgy tudtam, Gerald királynak csak lányai vannak.

- Az unokaöccse vagyok. Látom, hogy segítségre van szüksége, de attól tartok, egyelőre nem tehtek semmit.

- Nekem már úgyis mindegy.

- Ne mondjon ilyet. Nem szabad feladni. Azt mondják, a remény hal meg utoljára.

Leült mellém a földre.

- A remény már régen meghalt.

- Ezek nem halálos sebek. Túl fogja élni.

- Én nem a sebekről beszélek.

Úgy tűnt, a herceg nem érti, miért mondom ezt, mert elengedte a füle mellett.

- Ki tette ezt? - kérdezte.

Egy férfi, aki valami pap vagy hasonló lehetett…

- Ő hol van? A folyosón nem találkoztam ilyen emberrel.

- Megjelent Sir Arthur, és mindketten eltűntek.

Gareth herceg már végleg nem értett semmit.

- Csak a varázslók képesek…

- Ők varázslók. Azt hiszem, feketemágusok.

- Az lehetetlen.

- Miért lenne az?

- Mert egy lovag nem lehet varázsló.

- Nem csak törvénytisztelő emberek élnek a világon!

- Sir Arthur Bowman… róla el sem tudom képzelni, hogy feketemágus lenne.

- Mert nagyon jól tudja, hogy kinek mondhatja el és kinek nem. Senki nem árulja el, mert félnek tőle.

- És azt akarja, hogy én ezt higgyem el? Minden, amit mond, képtelenség!

- Nem kell, hogy elhiggye. Nekem az is elég, ha én tudom.

Már akkor éreztem, hogy valami nincs rendben a herceggel. Az is lehet, hogy Sir Arthur őt is a kezében tartja, mint annyi más embert. De miért hívta ide? Hozzá akarja adni Alice-t? Szegény lány… Az első jó benyomásom már régen eltűnt, és tisztán láttam, milyen férj lenne Gareth hercegből. Csak ülne egy kényelmes karosszékben, és számolgatná a jobbágyait meg az adót, amit beszedett. Alice úgy öregedne meg mellette, hogy egy egészen kicsi boldogság sem jutna neki. Lady Emilia is rosszul érezné magát, amiért a gyermekei boldogtalanok. Miért jó ez Sir Arthurnak? A nagyobb birtok érdekében semmibe veszi a rokonai érzelmeit! Már Leslie betegsége idején rá kellett volna jönnie, hogy az érzésekkel nem szabad játszani. Biztosan rá is jött, de nem foglalkozott vele. Csak az érdekelte, mi jó neki.

Még órákig ültem sötét gondolataim és a sértődötten hallgató herceg társaságában. Ha jól működött az időérzékem, éppen akkor ment le a nap. Legszívesebben elindultam volna visszafelé, hogy kiérjek, mire besötétedik. De még mindig nem tudtam felállni.

- Van itt valaki? - kérdezte egy bátortalan hang a folyosóról. Hamarosan a gazdája is megérkezett. - Jessica?

Alice értetlen arcot vágva mellém ült. Tudomást sem vett a hercegről, amivel láthatóan még jobban megsértette.

- Te élsz? - kérdezte.

Most rajtam volt a sor, hogy értetlenkedjek.

- Miért? Nem kéne?

- Apám azt mondta, leestél a lóról és meghaltál.

- Odáig rendben van, hogy leestem a lóról. Ez igaz. De csak majdnem haltam meg. Leslie hogy van?

- Egyre rosszabbul. Nagyon hiányzol neki. A halálhíred óta olyan, mint egy élőhalott.

- De él?

- Igen. Bár félek, hogy már nem húzza sokáig.

- Apád megint mindenkit becsapott. Szerinted van esélyem, hogy bejussak hozzá?

- Ha elég gyorsan és csendben ki tudod nyitni a titkos ajtót, sikerülhet. - Alice nagyot sóhajtott. - Az apám szörnyű gonosz ember. És főleg önző.

- Furcsa ezt a te szádból hallani.

- Miért?

- Mindig olyannak láttalak, mint egy szárnyatlan tündér. És a tündérek nem mondanak ilyeneket.

Alice, talán hosszú idő óta először, nevetett.

- Én tündér? Attól azért még messze vagyok!

- A herceg köhintett, hogy rá is odafigyeljünk.

- Tudom, hogy miattam jött ide - mondta neki Alice - de nem érek rá. - a ruhája ujjából előhúzott egy egyszerű fa pálcát. - Feloco!

- A pálcából kékes fény tört elő, és a vállamon begyógyult a seb. Ugyanezt megismételte a többi sérülésemmel is.

- Erről ne beszélj otthon - mondta mosolyogva. - Nekem nem szabadna varázsolnom. - Megint sóhajtott. - Kár, hogy Leslie-t még nem tudom meggyógyítani. Gyere, menjünk innen!

Felálltunk, és kimentünk a folyosóra.

- Az nem baj, hogy a herceg látta?

- Majd elintézem valahogy. Mist nincs időnk ilyenekkel foglalkozni! Adam és a nagyanyja már nagyon aggódnak miattad.

- A helyükben én sem lennék nyugodt. Kitől tanultál varázsolni?

- Magától Aerdine-től. Azt mondta, kár lenne veszni hagyni egy ilyen tehetséget. De még rengeteg tanulnivalóm van.

- Csakhogy itt vagy! - kiáltott fel Árnyék, amikor hosszú idő után megint felbukkantunk a barlang bejáratánál.

Clara megkönnyebbülten felsóhajtott.

- Menjünk haza - mondta.

- Most nem mehetek. - mondtam.

- Leslie meg fog halni, ha nem láthatja - tette hozzá Alice. - Vagy az is lehet, hogy már… Indulnunk kell, Jessica, ha még sötétben oda akarunk érni.

- Vigyázz magadra, drágám - mondta Clara. - Nem szeretném, ha valami bajod esne.

A barlang előtt négy ló volt kikötve: Hamu, Amazon, egy fehér és egy fekete. Alice felült a feketére.

- Az a ló a hercegé. Nem fog örülni, hogy elvisszük, de van még neki elég. Szállj fel. - Aztán halkabban hozzátette: - Iszonyú elcsépelt. Szőke herceg fehér lovon.

Végtelennek éreztem azt az időt, amíg lovagoltunk. Minden percben attól féltem, hogy holtan találjuk Leslie-t. Alig tudtam az útra figyelni, és nemegyszer előfordult, hogy kis híján leestem a lóról. Csak érjünk már oda!

Leslie már akkor is szörnyen erőtlen volt, amikor legutóbb láttam. Arra gondolni sem mertem, milyen állapotban lehet.

Ezek mellett az érzések mellett nagyon hálás voltam Alice-nek. Tudtam, nem kis lelkierő kellett ahhoz, hogy otthagyja Árnyékot.

Csak néhány óra telt el, amíg elértük a Bowman-kastélyt, de nekem napoknak tűnt. A lovakat nem vittük hátra az istállóba, csak kikötöttük egy fához. Belopóztunk a kastélyba, és végigosontunk a folyosókon, egészen Leslie szobájáig. Az ajtó megint zárva volt, de már tudtam, hogy a sas nyitja a bejáratot, és őrök sem voltak sehol. Sir Arthur biztos azt, hitte, feladom.

Az alvó kastély csendjében minden százszor olyan hangosnak tűnt, mint máskor. Félrehajtottam a járat másik végét lezáró festményt, és beléptem a szobába.

Leslie holtsápadtan, beesett arccal feküdt az ágyában. Álmában folyton motyogott valamit, amiből csak egy szót értettem: Jessica. Közben egy könnycsepp gördült le az arcán egészen a párnájáig. Letérdeltem mellé, megsimogattam az arcát, és a fülébe súgtam:

- Itt vagyok, Leslie!

- Nem, az nem lehet… ez megint csak egy álom…

- Nem, Leslie, nem az… Itt vagyok melletted… csak nyisd ki a szemed…

- Nem… aztán megint nem lesz itt senki…

- Kérlek Leslie…

Megint sírni kezdett. Megcsókoltam. Végre hajlandó volt kinyitni a szemét, és rám nézni.

- Jessica! Hát tényleg te vagy az?

Sokáig csak néztünk egymásra, és el sem mertük hinni, hogy megint együtt vagyunk, ha csak néhány órára is.

- Azt hittem, meghaltál - szólalt meg újra Leslie.

Elmosolyodtam.

- Én is ugyanezt hittem rólad.

- Apám újabb terve. Soha nem fog elfogadni. Soha…

- Attól én máskor is eljöhetek. De csak éjjel.

- Az nem baj. Nem érdekel, mikor jössz. Csak gyere. Ha én mennék, apám rögtön tudná, hol vagyok… - hirtelen elhallgatott. - Jön valaki! Gyorsan, bújj el!

Az ajtónyitódást már a szekrényben, Leslie ruhái között ülve hallottam.

- Hol van? - hallatszott Sir Arthur hangja. Leslie értetlen arcot vághatott, mert így folytatta: - Nagyon jól tudod, kire gondolok.

- Nem, apám. Nem tudom.

- Egy vámpír megérzi, ha a testvére a közelben van.

Engem keresett. Érezte a jelenlétemet. Előbb-utóbb meg fog találni. És megint bajt hozok Leslie-re. Ha felfedem magam, annak biztos rossz vége lesz. Ha viszont nyugton maradok, van rá esély, ha nem is sok, hogy nem talál meg.

Megpróbáltam minél csendesebben úgy rendezni a ruhákat, hogy eltakarjanak. Nem volt könnyű dolgom, mert a szekrényben eleve nem volt sok hely, de sikerült egészen tűrhetően berendezkednem.

Lépteket hallottam, aztán egy női hangot.

- Arthur, szerintem jobb lenne, ha hagynád aludni Leslie-t. Te is tudod, milyen beteg, és hogy pihenésre van szüksége.

- És futni hagyjam Jessicát? Azt már nem! Most elkapom!

- Ugyan, hiszen te is látod, hogy nincs itt. Talán csak álom volt. Az álmok gyakran nagyon é-lethűek. Gyere. Hadd aludjon.

Az ajtó ismét becsukódott. Megkönnyebbülten felsóhajtottam, és kimásztam a szekrényből.

- Köszönöm, anyám - suttogta Leslie.

Leültem mellé. A szemében a szokásos szomorú kifejezés mellett megláttam valami szokatlan, boldog fényt.

Ő mást látott meg.

- Az micsoda? - mutatott egy kis csomagra a padlón.

Felvettem.

- Jessicának és Leslie-nek - olvastam fel az apró betűs feliratot.

Egymásra néztünk.

- Ez anyám írása. Bontsd ki!

Leszedtem az egyszerű papírt. Egy kis dobozka került elő belőle. Kinyitottam. Másodpercekig meg sem tudtunk szólalni a meglepetéstől. Két apró drágakövekkel díszített arany gyűrű volt benne. Középen vörös kövekből egy nagy és egy kisebb rózsát, mellettük zöldekből a leveleket rakták ki. A papíron, amibe a dobozt csomagolták, egy üzenet is volt, de azt először nem láthattuk, mert Lady Emilia belülre írta.

Ne foglalkozzatok Arthurral, vegyétek úgy, mintha már jegyesek lennétek. Ez az én nászajándékom.

Jönnek még jobb idők, ne essetek kétségbe. Egyszer még Jessicát Lady Bowmannek fogják hívni. Csak higgyetek benne, hogy sikerülhet. Mindig van remény.

Emilia

- Remélem, igaza van - sóhajtottam.

- Csak ha apám még előttünk meghal. Közöttünk fog állni, amíg csak él.

- Mennem kell - mondtam. A templom toronyórája elütötte a hármat. Még napkelte előtt haza kell érnem.

- Előbb vedd fel ezt - az ujjamra húzta a gyűrűt. Szomorkásan mosolygott. - És higgy benne, hogy sikerülhet.

Nehéz volt újra elválni Leslie-től. Minden találkozásunk után egyre nehezebb. Már félrehajtottam a festményt, amikor utánam szólt.

- Ígérd meg, hogy máskor is eljössz - mondta könyörgő tekintettel.

- Megígérem - mondtam, bár tudtam, nem lesz ott mindig Lady Emilia, hogy segítsen. De nem tudtam nemet mondani, És nem is mertem. Ha azt mondom, nem jövök többé, csak még betegebb lett volna. Így talán életben tartja a remény.

Hazafelé végig azon gondolkoztam, boldogok leszünk-e valaha. Lesznek-e olyan évek, amikor Sir Arthur érdekei nem fognak számítani?

Annyira lefoglaltak a gondolataim, hogy szinte észre sem vettem, hogy hazaértem. Adam a szobámban várt. Látszott rajta, hogy valami nincs rendben.

- Ne haragudj Alice miatt - mondtam.

- Semmi baj. Csak látni akartam, hogy épségben hazaérsz.

- Nyugodtan mondd el, ha bánt valami. Megkönnyebbülnél.

- Tényleg nincs semmi baj. Csak fáradt vagyok.

Nem faggattam tovább, hagytam, hogy elmenjen. De bármit mondott, ez nem az az Árnyék volt, akit eddig ismertem.

V. Vámpírélet

Másnap reggel rosszkedvűen ébredtem. Szívesen aludtam volna még egy kicsit, de nem tudtam. Majd megszokom, hogy éjjeli lény vagyok. Csak kell egy kis idő.

Felöltöztem, és lementem a földszintre vezető lépcsőn.

- Jó reggelt, drágám - köszöntött Clara. Velem ellentétben teljesen kipihentnek tűnt. - Kialudtad magad?

- Az túlzás.

- Akkor idd meg ezt! - felém nyújtotta a csészét, amit akkor vitt be neki az egyik szobalány. - Várj csak! Az ott micsoda?

A csészét letette az asztalra, és megfogta a kezem.

- Nocsak. Végre van egy lányunokám, de mire igazán megszeretem, férjhez is megy.

- Az még nem olyan biztos.

- Szóval Sir Arthur még mindig él.

Bólintottam. Nagyanyám arcáról eltűnt a kedves mosoly.

- Az ilyen embereknek meg se kéne születniük.

Aztán megint a régi, vidám öreg hölgy lett, és a kezembe adta a csészét. Valami sűrű, meleg ital volt benne. Belekortyoltam.

- Hogy ízlik? Finom, ugye?

Éreztem, ahogy a melegség szétárad a testemben. Máris jobban éreztem magam.

- Sosem árt, ha van egy boszorkány a konyhában.

Nem lepett meg, hogy Clara szakácsnője egy boszorkány. Inkább akkor lepődtem volna meg, ha egy sincs a szolgái között.

- Adamre is ráférne egy ilyen ital - jegyeztem meg.

- Nem csak én látom úgy, hogy valami baja van?

- Nem. Én is. De azt nem mondta, mi van vele.

- Nehéz lesz kiszedni belőle. Soha nem panaszkodik.

Ebben a pillanatban Árnyék is megérkezett.

- Jó reggelt! - próbált jókedvűnek látszani, de nem igazán sikerült neki. Amikor megláttam a kötést a kezén, belém hasított a felismerés: ez az én hibám!

Kiittam a maradék italt, és elrohantam a könyvtárszobába. Legalább negyed óráig keresgéltem, mire találtam egy könyvet a vámpírokról. „Mik a vámpírok?”, „Hogyan lesz valakiből vámpír?”, „A vérszívás hatásai az egyszerű halandókra”… Ebben kell, hogy legyen!

Olvasgattam egy darabig, és végre megtaláltam.

„A halandóknak általában nem árt a vérszívás, ha a vámpír csak annyit iszik, amennyi az életbemaradásához szükséges. De akadnak olyan emberek is, akik betegek lesznek, ha isznak a vérükből. Elsápadnak, fáj a fejük, nem tudnak enni, és általában éhen halnak. A vámpírbetegség csak egy módon gyógyítható: ha a beteg iszik a vámpír véréből.”

Becsuktam a könyvet. A gyógyszer megvan. Csak az a kérdés, hogy fogom rávenni Árnyékot, hogy bevegye.

Megint megkerestem Clarát.

- Tudom, mi van Adammel. Abba betegedett bele, hogy megetetett.

Nagyanyám értetlenül nézett rám.

- Vannak emberek, akik nem bírják, ha egy vámpír belőlük vacsorázik.

- Meg lehet gyógyítani?

- Igen. Ha hajlandó lesz ő is inni az én véremből.

- Ez az, amit soha nem fogunk elérni. Legfeljebb ha belekeverjük az ételébe.

- Nem fog enni.

- Miért ne enne, ha nem tudja, hogy…

- A betegségével jár.

- Akkor mit tegyünk?

- Megpróbálok beszélni vele.

Árnyékot az udvaron találtam. Kiment levegőzni egy kicsit, hogy elmúljon a fejfájása.

- Azért fáj a fejed, mert beteg vagy.

- Miért lennék beteg?

- Te nagyon is jól tudod, miről beszélek - mondtam az arckifejezése láttán.

- Igen. Tudom.

- Akkor azt is tudod, mit kell tenned, hogy meggyógyulj.

- Igen. Tudom.

Mielőtt bármit tehetett volna ellene, elvettem tőle a tőrt, amit megszokásból még mindig az övén hordott.

- Nem, Jessica.

- Miért nem? Inkább éhen halsz?

- Nem tudnék vért inni.

- Az életed múlik rajta!

- Akkor sem megy.

- De igen.

- Nem.

- Nem akarom, hogy miattam halj meg!

- Nem te tehetsz róla.

- Ezzel nem nyugtattál meg. Már így is túl sok bajt okoztam, mióta eljöttem otthonról. Nem akarom, hogy még ez is…

- Értsd meg, Jessica, nem megy!

- Tudod, hogy először én is ezt mondtam. Legalább Alice miatt tedd meg! Kérlek, Adam!

- Alice úgysem lehet az enyém.

- Rád is vonatkozik, amit Lady Emilia írt. Mindig van remény.

- Mit írt Lady Emilia? - Árnyék értetlenül nézett rám.

Megtaláltam a megoldást.

- Elmondom, amint meggyógyultál.

Mire kimondtam, már el is vágtam a kezem, és a szájához nyomtam, mielőtt ellenkezhetett volna. Végre az ösztönei felülkerekedtek az undorán, és hajlandó volt inni a véremből. Néhány korty után visszatért az arca egészséges színe.

- Máris jobban nézel ki.

- Mindjárt éhen halok - szólalt meg Adam egy kis idő múlva.

- Mikor ettél utoljára?

- Tegnap délben.

- És még csodálkozol? Én sem reggeliztem még. Gyere, együnk valamit.

A konyhába az étkezőn keresztül lehetett eljutni. De nem kellett a konyháig elmennünk. Az étkezőben terített asztal várt minket. És Clara.

- Gondoltam, éhesek lesztek.

Leültünk. Én nem igazán voltam éhes, de azért ettem egy kicsit. Közben elmeséltem Árnyéknak, mi történt előző éjszaka a Bowman-kastélyban.

- Akkor most Leslie jegyese vagy - foglalta össze.

- Így is mondhatjuk.

- Talán tényleg van remény. Talán.

Pár nap múlva már egyáltalán nem kívántam a rendes ételeket. De mivel az alatt az idő alatt elolvastam a könyvet a vámpírokról, nem ijedtem meg. Ez így van rendjén. Egy idő után a vámpírok éhségét csak a vér csillapíthatja. Bármilyen szörnyen hangzik is ez.

Ezért attól fogva minden éjjel el kellett mennem vadászni. Hamarosan már nem iszonyodtam annyira a vámpírélettől, mint eleinte. Általában magányos utazókat támadtam meg, mert nem akartam, hogy engem is megtámadjanak. Belátom, alattomos dolog rávetni magad egy gyanútlan idegenre, de ha életben akartam maradni, nem tehettem mást. Az életösztön pedig a sors után a legerősebb dolog, ami irányít egy élőlényt. A saját kutyád is elfut vagy védekezik, ha támadsz.

Ahogy Clara előre megmondta, megszoktam. Mire az első virágok elődugták a fejüket, emberi múltam távoli emlékké vált.

Időnként Leslie-t is meglátogattam, igaz, az egyre rövidebb éjjelek és Sir Arthur miatt soha nem maradhattam sokáig. Ilyenkor Adam is velem jött, hogy láthassa Alice-t. Hazafelé általában nem együtt mentünk, mert nekem sokkal hamarabb el kellett indulnom.



Utoljára változtatva 01-19-2005 @ 09:15 pm


Hozzászólás írása
Hozzászólás írása
További
További
Irodalmár profil
Irodalmár profil
Üzenet küldés
Üzenet küldés

Posted Comments

Hozzászóló: QqcSka
(Ideje: 04-04-2005 @ 10:03 am)

Comment: Már régen elolvastam ezt a részt,és azt kezdtem hinni, hogy tényleg megtörtént veled , a nicked is jó:)) Van befejezés, vagy folytatás? Azóta várom, hogy hátha publikálsz.....


Irodalom ©

PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.38 Seconds