Category: Műfordítás Review Title: A hordó elégiája - Elegia butoiului |
Mircea Dinescu A hordó elégiája Elegia butoiului (Csata Ernő fordítása) Hányan ültek itt, akik már halottak, és hányan fognak ülni mostantól, akik rubinvörös bort iszogatnak a kávézó vértanú hordójából, mit az udvarra dobva görgetnek a zsebnyi pince kármentőjébe, nagy hordók, vagy rövidebbek, mint a pohárba csorgott élet, minket is majd deszkák közé rejtenek, lőrék legyünk vagy nemesebb borminta, megisznak istenek vagy gondok fejtenek át egyik hordóból a másikba. (2014) Mircea Dinescu Elegia butoiului Câţi morţi au stat la masa asta câţi încă vor mai sta la ea bînd vinul rubiniu din coasta martirului de cafenea răpus şi tăvălit prin curte spre beciul ca un buzunar, butoaie mari, butoaie scurte ca viaţa cursă în pahar, vom fi şi noi închişi în scânduri posîrci sau vinuri mai de soi, băuţi de zei, goliţi de gânduri ca un butoi în alt butoi. |
This review comes from Fullextra.hu http://www.fullextra.hu The URL for this review is: http://www.fullextra.hu/modules.php?name=M_A_I&op=show&rid=3899 |