[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

FULLTÜKÖR 11
Várjuk az ajánlásokat




FULLEXTRA.HU OLDAL
A FACEBOOKON IS!




Könyvet szeretnél?




Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Versműhely



Pályázati lehetőségek



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: ZevMark88
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9073

Most jelen:
Látogató: 21
Tag: 1
Rejtve: 0
Összesen: 22

Jelen:


Támogatónk


Fullextra Szépségszalon
CÍMVÁLTOZÁS!
2016.jan.11-től
Bp.XVIII. Üllői út. 365.


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

Ajánlott weblapok
· 1: Ararát
· 2: Gligorics Teru Versei
· 3: kortársirodalom.lap.hu
· 4: Máté László honlapja
· 5: SOmannák
· 6: Barátok Verslista honlaja
· 7: Végh Sándor személyes honlapja
· 8: vers zene.lap.hu
· 9: Olvasás lap.hu
· 10: Hegedűs Csaba honlapja
· 11: Alkotó.lap.hu
· 12: haiku.lap.hu
· 13: Kaláka
· 14: Harmatcsepp .. a lélek útján ...
· 15: Dezső Ilona Anna honlapja
· 16: Sidaversei
· 17: S. Farkas Zsuzsanna honlapja
· 18: magyarirodalom.lap.hu
· 19: Janusvers
· 20: Wendler Mária portál

cheap cigarettes sorry.
ELŐZETES/EXKLUZÍV: LEVELEZÉS MARIO ALINEIVEL ÉS DOKUMENTÁCIÓK, ELMÉLKEDÉSEK


Az ŐSI KAPOCS
A magyar-etruszk nyelvrokonság c. könyv kapcsán.


(Klikk: Olaszul)

Pontosan két évvel ezelőtt - még a könyvespolcokra kerülése előtt - adtam előzetes hírt Mario Alinei «Etrusco: una forma arcaica di ungherese»
c. olasz kiadású könyvéről. Most pedig örömmel tájékoztatom Tisztelt Olvasóimat a könyv magyar nyelvű kiadásáról «Ősi kapocs - A magyar-etruszk nyelvrokonság» címmel, hála a MVSZ (Magyarok Világszövetsége) támogatásának.
Ahogy tudomást szereztem a magyar nyelvű kiadásról, nem maradtam tétlenül, máris nagy figyelemmel és kíváncsisággal figyeltem a hazai visszhangot. Érdeklődésem még inkább fokozódott, amikor levelében, június 28-án maga Alinei professzor is erre ösztönzött. Örömmel megosztom Olvasóimmal ezeket a kezdeti reagálásokat. Előre jelzem, hogy egyes vélemények jók voltak, mások olvasásakor viszont a hajam az égnek állt! A professzor úr a fent említett naptól - ideje függvényében - a lapunk, az Osservatorio Letterario levelezője. Közreműködése ettől a cikktől kezdődik, s ezennel köszöntöm tisztelettel és szeretettel a magam, a lap munkatársai és olvasói nevében. […]
Mario Alinei (sz. 1926) komoly nemzetközi tekintélyű nyelvész. Az utrechti egyetem emeritus professzora, ahol 1959-1987-ig tanított. Megalapította a "Szemantikai füzetek"-et és annak főszerkesztője. […]
[…]
Nyilván emlékeznek arra, hogy a könyv megjelenése előtt milyen nagy vihart kavart a hír e szakterület tudósai körében. Magyarországon sem kevésbé: a könyvet - akár akadémikusok, akár avatatlanok - ellentétes hangokkal fogadták. Ami az akadémikusokat illeti, nem lesz könnyű megváltoztatni álláspontjukat az etruszk-magyar nyelvrokonsággal kapcsolatban.
Már a magyar nyelvű kiadás előtt, Budapesten, 2004. június 1-én a fent említett MVSZ VI. Kongresszusának tiszteletbeli vendégeként Mario Alinei a megnyitón előadást tartott az akkor még csak olasz nyelven publikált könyvéről. Egy levelezőm, magyar történész kutató és etruszkológus Mesterházy Zsolt
- akivel többször váltottam
levelet történelmi témákkal kapcsolatban - még a kongresszus napján az alábbiakról értesített engem:

«[…] Ma Alinei Budapesten adott elő a Magyarok Világszövetségének VI. kongresszusa nyitónapján díszvendégként etruszk könyvéről. Megismerkedtünk szerencsésen - a kollégák már tájékoztatták létezésemről, - és a kezébe nyomtam egy Magyar ókort. […]
25 vetíthető fóliába sűrítve hozta előadását a 'professore'. Leszámítva a semmiről semmit sem sejtő […] tolmácsot én letisztult és koherens anyagot láttam a vetítőn. Az indogeurópai nyelvészek sem találhatnak benne sok kifogást, de most már látom, hogy Alinei miért nincs mégsem körbehordozva.
Hát, hogy is mondjam... Amit a primitív, találgatós ún. "kombinatorikus" etruszk nyelvészet eddig összehozott, azt ő elegánsan átlépte és nagyságrenddel magasabb értékű etruszk-magyar azonosításokat végzett el. Mamma mia, hogy mondják olaszul, hogy le a kalappal? Akinek átlépett a "tudományán", nyilván nem lelkesedik érte.
Kimondta a sztyeppei nép egységét és egységes nyelvét! Anyám, ez az ember tönkretette az indogermánok álmait, vigyázzatok rá ezután a háza előtt strázsálva!
Csak érdekességként:
Felsina-Felső, Bolsena (Volsinii) - Belső, Alium - Alsó az észak, közép és dél (Etrúria) megjelölésére. Mi meg ülünk itt mint a hülyék és nézünk: ez TÉNYLEG ennyire pofonegyszerű? Ha ezt az ELTÉ-n valaki elhinti, biztos azonnal kirúgják. […]»

[…]

Most a magyarok is olvashatják a könyvet, amellyel - az olasz nyelvű kiadás borítóján is olvasható - a szerző «bizonyítani szándékozik az etruszk rokonságát a magyarral az európai nyelvek eredetével kapcsolatos kutatásai eredményeként következtetett elmélete alapján. Ezen állításának alapjául a két nyelv közötti számos nyelvi, valamint az etruszk és az ősi magyar tisztségek hasonlósága szolgál. Ezek a hasonlóságok tették lehetővé a szerző számára a legjobb etruszk tudomány elért eredményeinek javarészének megerősítésével azokat tovább fejleszteni, s az eddigi lefordított szövegek pontosabb fordításait és a mai napig még lefodíthatatlannak tartott, vagy csak részben lefordított szövegek megfejtését. A könyv az etruszk őstörténet eddig elért eredményeinek újraértelmezésével, s azzal az ősmagyarok honfoglalásának dátumának új hipotézisével zárul.» (Fordította © Dr. Bonaniné Tamás-Tarr Melinda)
[…]

Most pedig nézzünk a kezdeti reagálásokból néhányat (klikk a nevekre):
Vincze Attila Tamás , Kiss Dénes, Bencsik András, Radics Géza. Az utolsó két hozzászólónak azon megállapítása, hogy «Róma alapítói az etruszkok» különösen riasztónak tartom! Talán amiatt van ez, hogy nem tudósok véleményéről van szó? Úgy tűnik sajnos, hogy még az akadémikusok körében osztott ez a vélemény. Jeleztem Alinei professzor úrnak egy fórumot, ahol egy olyan ismert turkológus nyilatkozatára hivatkoznak, akit többször is idéz a könyvében. Égbe meredt hajjal továbbítottam… Íme a szöveg: Tóth Imre […]

M. A. válasza: «Köszönöm a megjelölt szöveget, elolvastam azonnal. De amikor olvastam a címet és az azt követő sorokat, szinte a hátam borsózott: hogy az etruszkok, vagyis a magyarok alapították volna Rómát?! Hiszen Rómát a latinok alapították, nem az etruszkok! Nem tudom, hogy Tóth Imre nyelvész-e, de az biztos, hogy nem történész! Mindenesetre nagyon nehéz elhinnem azt, hogy Magyarországon az iskolákban azt tanítsák, hogy Rómát az etruszkok alapították! Az etruszkok Bolognát, Orvietót, Viterbót, Volterrát, Cortonát és ETRÚRIA sok más városát alapították, azaz Észak- és Közép-Olaszország korlátozott területén. Befolyásolták Rómát és a születendő latin civilizációt, de semmi közük Róma kialakulásához és alapításához, sőt a város kezdettől fogva ellenállt az etruszk hatalmaskodásoknak. Hogy lehet ilyen alapon eszmét cserélni tudósokkal? Ha engem azzal vádolnak, hogy azt állítom, hogy Rómát a magyarok alapították ez olyan, mintha azzal is vádolnának, hogy azt hangoztatom, hogy Árpád Julius Caesar volt! Ismerem Róna-Tast, nagyon becsülöm és rengeteget hivatkoztam rá a könyvemben. De amikor az ő szájába adják azt a szöveget, amit Ön nekem megküldött, arra kell, hogy következtessek, hogy még nem olvasta a könyvemet… Ezen kívül úgy tűnik, nem ismeri azokat a legújabb genetikai kutatásokat, amelyek kimutatták az etruszkok utódainak, a toszkánoknak a törökökkel (Alberto Piazza), valamint a magyaroknak a törökökkel és az irániakkal (Rosalba Guglielmino) való rokonságát. […] [Ford. © B. Tamás-Tarr Melinda]
(22. 07. 2005)
____________________
1 Megjegyzés: «A 'kombinatorikus' vagy 'hermeneutikus' módszer, eltekintve a lehetséges más nyelvekhez való hasonlóságtól - sőt kizárva az erre irányuló újabb kutatások értékét - az etruszk fordításokat kizárólag a szövegek egyes elemei közötti belső kapcsolatok, valamint a szövegek között a szövegkörnyezet materiális és kulturális tanulmányozására összpontosít.» (Mario Alinei: Etrusco: la forma arcaica di ungherese, 248. old.) [Ford. © B. Tamás-Tarr Melinda]

Ezen képes dokumentációkkal illusztrált írás itt olvasható (klikkelni): Magyar visszhang.
A teljes cikk az Osservatorio Letterario 2005./2006. 47./48. november-december/január-február nyomtatott számának megjelenésekor olvasható..




Ideje: Július 23, szombat, 20:31:41 - stelltesor

 
 Nyomtatható változat Nyomtatható változat  Küldd el levélben! Küldd el levélben!
Vissza Rovathoz

Tudomány

"ELŐZETES/EXKLUZÍV: LEVELEZÉS MARIO ALINEIVEL ÉS DOKUMENTÁCIÓK, ELMÉLKEDÉSEK" | Belépés/Regisztráció | 2 hozzászólás | Search Discussion
Minden hozzászólás a beküldő tulajdona. Nem feltétlenül értünk egyet velük, és nem vállalhatunk felelősséget a hozzászólások tartalmáért.

Névtelenül nem lehet hozzászólni, kérjük regisztrálj

Re: ELŐZETES/EXKLUZÍV: LEVELEZÉS MARIO ALINEIVEL ÉS DOKUMENTÁCIÓK, ELMÉLKEDÉSEK (Pontok: 1)
- Maurice Ideje: Július 24, vasárnap, 23:45:33
(Adatok | Üzenet küldése)
Örömteli volt olvasnom ezt az írást, hiszen ráirányítja a közvélemény figyelmét egy nagyszerű nyelvész értékes elméletére.



PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.11 Seconds
pharmacy online