[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 299
Tag: 1
Rejtve: 0
Összesen: 300

Jelen:
Tagi infók Almasy Küldhetsz neki privát üzenetet Almasy Almasy


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Hírek: A Szudétanémet Tudományos Gyűjtemény beszámolója
steller

Beszámoló a Szudétanémet Tudományos Gyűjtemény bajorországi „Nyelvi-, orientációs-, országismereti és integrációs német kurzus”-on való részvételéről
Bericht über die Sudetendeutsche Wissenschaftliche Sammlung vertretende Teilnahme an dem Integrationskurs in Oberbayern

Dr. Lea Katharina Steller (szül. Virághalmy):

Beszámoló a Szudétanémet Tudományos Gyűjtemény bajorországi „Nyelvi-, orientációs-, országismereti és integrációs német kurzus”-on való részvételéről



1.) A tanulmányút leírása:

Az Európai Unió egyik tagállamának polgáraként, a német Tartózkodásról szóló törvény értelmében jelentkezhettem egy német integrációs tanfolyamra (pontosabban 600 óra nyelv- és 30 óra orientációs kurzusra). A részvétel előfeltétele volt német részről a mindennapi életben és a hivatalos szervekkel történő kapcsolatok során a német nyelv önálló, szóban és írásban való megértése és használata. Az orientációs tanfolyam az általános ismeretek mellett a jogrenddel, a kultúrával és a történelemmel kapcsolatos németországi alapvető ismeretek elsajátítását célozta. Az integrációs tanfolyamot egy záróteszt teszi majd teljessé, amelyre egy éven belül (2006. májusáig) bármikor jelentkezhetem.

A kurzus tartama:

- 300 óra alapképzés
Themen des Basissprachkurses: zur Person/soziale Kontakte – Wohnen – Einkaufen /Handel/Konsum – Essen/Trinken – Orte – menschlicher Körper/Gesundheit – Alltag –Dienstleistungen/Ämter/Behörden – Arbeit und Beruf – Erziehung/Ausbildung/Lernen – Verkehr – Freizeit – Natur und Umwelt

- 300 óra továbbképzés
Themen des Aufbausprachkurses: Medien – Moderne Informationstechniken – Gesellschaft/Staat/Internationale Organisationen – Beziehungen zu anderen Menschen, Kulturen und Weltanschauungen

- 30 óra orientációs képzés
Themen des Orientierungskurses: Rechtsordnung (Staatsaufbau, Wahlrecht, Länder und Kommunen, Rechtsstaat, Sozialstaatsprinzip, Grundrechte, Pflichten der Einwohner) – Geschichte (Entstehung und Entwicklung der BRD) – Kultur (Menschenbild, Zeitverständnis, Regelorientierung, religiöse Vielfalt)

Záróteszt:
- (Mündliche und schriftliche) Sprachprüfung “Zertifikat Deutsch“
- Test zum Orientierungskurs

A kurzus résztvevői voltak:

Állampolgárság - Nem - Életkor - Foglalkozás - Vallás - Németországi státus
Belorusz - férfi - 45 - Manager (hotel) - felekez. kívüli - Német szárm.
Bosnyák - nő - 48 - Üzletkötő - mohamedán - Menekült
Egyiptomi - férfi - 31 - Főszakács - mohamedán - Házastárs
Iráni - nő - 37 - Tolmács, fordító - mohamedán - Menekült
Kazah - férfi - 36 - Manager (fuvarozás) - evangélikus - Német szárm.
Magyar - nő - 37 - Projektmanager (tud.) - róm. katolikus - EU polgár
Orosz - nő - 32 - Versenyfodrász - orthodox - Bevándorló
Orosz - nő - 34 - Angol-francia nyelvtanár - felekez. kívüli - Házastárs
Román - nő - 42 - Dipl. főnővér - evangélikus - Német szárm.
Török - nő - 32 - Manager (hotel) - mohamedán - Bevándorló
Ukrán - nő - 21 - Háztartási alkalmazott - izraelita - Bevándorló
Ukrán - nő - 36 - Zenetanár - gör. katolikus - Házastárs

2.) A kurzus értékelése:

Számomra a kurzus a kötelező nyelvvizsgatémák kimerítő részletezése mellett a “tananyag” területén a legtöbbet német országismeretből nyújtotta. Részletes képet kaptunk a német nyelvű országok földrajzi, gazdasági, politikai sajátosságairól. A képzés során “bejártuk” a német nyelvterület egyes régióit, megismerkedtünk a tájjal, a nevezetességekkel, s e külső földrajzi-természeti háttér előtt behatóan tanulmányoztuk az adott helyen, tartományban, illetve államban folyó gazdasági, társadalmi és főként kulturális élet jellegzetességeit. A rendkívül színes és szerteágazó anyag feldolgozása aktív könyvtári kutatómunkára alapozva az egyes témákban folytatott viták és valamely kérdést részleteiben tárgyaló írásbeli összefoglaló formájában történt. Mindezeket szervesen egészítették ki az adott szférához kapcsolódó audiovizuális anyagok, irodalmi szemelvények.

3.) A program eredményei, további együttműködés

Érdekes és fontos szerep jutott a belorusz, a kazah és a román állampolgárságú kollégával együtt nekem is, a német kisebbségi sors bemutatásakor. Speciális szakmai bemutatónk során a tanfolyamon addig megszokott történelmi, néprajzi, kulturális és irodalmi áttekintés mellett a szociológiai kutatások során már sikerrel alkalmazott eredeti naplórészleteket, levelezéseket is sikerrel és örömmel dolgoztuk fel, s mutattuk be. Ez az újszerű megközelités, eleven összevetés új szempontból vetette fel számomra a problémakört, hozzájárulva szakmai fejlődésünkhöz.
Egy esetleges későbbi közös európai programban való részvétel terve is megfogalmazódott bennünk, a rasszizmus elleni közös akarat kifejezéseként. Különös aktualitást adott tanfolyamunknak az időpontok különös egybeesése: a XVI. Benedek pápa bajor szülőföldjén átélt pápaválasztás, a mühldorfi koncentrációs tábor felszabadításának, Bajorország bombázásának, és a II. világháború végének 60. évfordulója, valamint több jelentős mohamedán ünnep, örmény gyásznap. A későbbi lehetséges együttműködés alapjául szolgált, hogy nyíltan, őszintén, értelmesen, de visszafogott érzelmektől sem mentesen tudtunk ezekről beszélni, ezeket közösen feldolgozni.

4.) Új területek, módszertan megismerése:

Már korábban is többször szembesültem azzal a problémával, hogy különféle Európai Uniós kutatóintézetek, statisztikai jelentések számos esetben egymástól jelentősen eltérő, egymással ellentétes eredményeket mutattak. Ezek különböző szakmai és politikai döntéshozatali fórumokon sajnos olyan vitákat szitottak, amelyek nem a lényegről szóltak. Ennek a megállítására, pontosítására ezért workshopot szeretnék szervezni, ahol bemutatom a kurzus eredményeit. Tervezem továbbá tapasztalataim publikálását különböző hetilapokban, folyóiratokban, internetes csatornákon és ha a helyi rádió, illetve a kábeltelevízió érdeklődést mutat GRUNDTVIG tanulmányutam iránt, egy kerekasztal-beszélgetésen is szívesen részt veszek.

5.) A tanulmányút multiplikátor hatása

Az ilyen személyes, mély találkozások, a közös munka mindig új esélyt ad az együttműködésnek. Bízom benne, hogy ez lesz a további európai fejlődésünk, azaz életünk, sorsunk. Erre mutat rá Bergson is: az élet - hajlam, s minden hajlam lényege kéveformán bontakozni, növésének puszta tényével széttartó irányokat teremteni, melyek közt megoszlik a lendülete... Ha visszanézünk saját történetünkre, mindegyikünk látja, hogy gyermekkori egyénisége, bár oszthatatlanul, mégis különféle személyeket egyesített magában, melyek, mert születőben voltak, együtt maradhattak... De az egymást átható személyiségek növekedőben összeférhetetlenekké válnak, s minthogy mindegyikünk csak egy életet él, kénytelenek vagyunk választani. És valóban szüntelenül választunk...”
A kurzus rámutatott arra, hogy problémák kezelése és az együttműködés még aktívabbá kell, hogy váljék: különösen nekünk, magyaroknak nem szabad félnünk az életszínvonalbeli különbségektől, a mobilitástól, és a lehetőségek kockázatatól.
Ehhez kérjük majd az Európai Unió számos alapítványának további támogatását, pályázati lehetőségeit.

6.) Európai dimenzió

Ez a tanulmányút egy belföldi továbbképzéshez képest azért nyújtott többet, mert (az Európai Unió tagállamai között bizony nem is oly kicsi) Magyarország lehetőségei sajnos behatároltak. Természetesen nem a magyarok munkához, élethez, családhoz való hozzáállása, tehetsége, rátermettsége miatt, hanem egyszerűen azért, mert Magyarországon nem történt a hétköznapi életben semmi változás. Nem lehet igazán az európai integráció és az Unió bővítésének következményeiről Magyarországon érzelemmentesen beszélni. Ha őszintén magunkba nézünk, demokráciáról, a legitimációról és az EU intézmények működéséről lehetetlen olyan közegben tárgyalni, ahol sajnos hiányoznak a közgondolkodásból az alapvető ismeretek - mivel sajnos a Kárpát-medence népessége hozzászokott ahhoz, hogy “felülről” mondják meg neki, mit tegyen. Esélyegyenlőségről is nehéz itthon beszélni, mert az emberek történelmi, családi sérelmei sokkal mélyebbek annál, semmint hogy felül tudjanak ezen emelkedni.
Megdöbbentő volt számomra látni a németeket, akik mentalitásukhoz híven az illetékesség és felelősség határait szigorúan betartva, alapvető jogaikkal tökéletesen tisztában léve, az elmúlt évtizedekben az állampolgárság és a kulturális identitás teljesen új formáit dolgozták ki. Ehhez azonban kiharcolták maguknak azt a biztos anyagi hátteret, ami lehetővé teszi az integráció és a kulturális sokféleség elfogadását. Sajnos a súlyos anyagi gondokkal küszködő Magyarországon erre még nincsen lehetőség.
Mi az integráció? Több szintű, több dimenziós folyamat, amelyek egymással kölcsönhatásban vannak, egymásra rétegződnek. A szintek, dimenziók egyrészt erősítik, másrészt szabályozzák egymást. Az EU integráció nem kis mértékben válasz a globális integráció kihívásaira, beleértve a védekezést is annak negatív következményeivel szemben. A integráció tartalmi értelmezésével mindenek előtt talán leginkább a munkamegosztási és az ún. tranzakcionalista elméletek foglakoznak. Ezeknek az elemzéseknek a lényege, hogy egyrészt szétválasztják és szembeállítják egymással az egyszerű áramlásokat, vagy a "kooperációt" az "integrációt", s az utóbbit, mint új minőséget értelmezik. Másrészt az integrációt az együttműködés vagy a tranzakció "intenzitása" szerint írják le mennyiségi és minőségi értelemben egyaránt.
Vagyis az integráció nem egyszerűen laza, alkalomszerű, esetleges kooperáció, hanem komplex együttműködés, amely meghatározó jelentőségű a résztvevők szempontjából.


7.) Észrevételek és javaslatok

Jelentős pozitívumként emelem ki a kurzus egyik fő sajátosságát: rámutatott arra, hogy a fent elemzett integráció nem szűkíthető az élet egy, vagy több nagyobb szeletére, hanem az áramlatok (és áramlások) vizsgálatát ki kell terjeszteni az oktatásban is a társadalmi élet valamennyi területére (turizmus, konyhaművészet, televíziózás, családtörténet stb). Ezeket hasonló módon mérhetjük, mint a kereskedelmet, munkaerőpiacot, felsőoktatást stb. Vegyünk egy példát: hogyan nő a különbözö nációk között a chatelések, emailezések száma? Vagy például: hogyan elemezhetők az egymás országairól megjelenő újságcikkek, netán médiaműsorok - bár ez Magyarországon mindig nehéz, vitatott kérdés volt. A németek megteszik ezt, bátran szembenézve a világháborúk után elcsatolt területek lakosainak másirányú véleményével. S bár természetesen hallani szélsőséges hangokat, de alapjában véve a problémát megismerve, azon már felül tudnak emelkedni. Országimázsukra azonban kínosan ügyelnek, nem tűrnek megjegyzést bevándorlótól, külfölditől az 5 milliós német munkanélküliségre. Talán ezt is meg kéne tanulnunk tőlük, mert sok esetben bizony riasztó volt a magyar történések kinti visszhangját hallani s átélni.
A tanulmányutam igen szervezett volt, ezért köszönettel tartozom a Tempus Közalapítvány munkatársainak, akik, amikor az eredetileg megpályázott “országismereti” kurzus kellő számú jelentkezés hiányában elmaradt, rugalmasan és gyorsan siettek segítségemre, így szinte az utolsó utáni pillanatokban sikerült a tanfolyamba bekapcsolódnom, ahol több hasznos ötlet, gyakorlati tapasztalat, módszertan és eredmény cseréjére nyílt lehetőségem. A szállásommal elégedett voltam, bár először nehezen tudtam elfogadni, hogy miért kell hivatalos bejelentkezés ahhoz, hogy egy hónapra szobát béreljek. Az előadásokat, a különböző programokat német precizitással készítették elő s tartották meg. Óriási előny volt, hogy a tanfolyam szervezői már rendelkeztek tapasztalatokkal a SOCRATES és a GRUNDTVIG 3 pályázati programmal kapcsolatban.

Ideje: április 17, hétfő, 08:32:57 - fullextra

 
 Nyomtatható változat Nyomtatható változat  Küldd el levélben! Küldd el levélben!
Vissza Rovathoz

Kultura

"A Szudétanémet Tudományos Gyűjtemény beszámolója" | Belépés/Regisztráció | 1 hozzászólás | Search Discussion
Minden hozzászólás a beküldő tulajdona. Nem feltétlenül értünk egyet velük, és nem vállalhatunk felelősséget a hozzászólások tartalmáért.

Névtelenül nem lehet hozzászólni, kérjük regisztrálj

Re: A Szudétanémet Tudományos Gyűjtemény beszámolója (Pontok: 1)
- steller Ideje: április 18, kedd, 16:28:36
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
A "Beszámoló" a Tempus Közalapítvány számára készült 2005-ben, a felsőbajorországi Mühldorf am Innben.



PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.34 Seconds