[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 299
Tag: 0
Rejtve: 0
Összesen: 299


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Minden hozzászólás a beküldő tulajdona. Nem feltétlenül értünk egyet velük, és nem vállalhatunk felelősséget a hozzászólások tartalmáért.

Névtelenül nem lehet hozzászólni, kérjük regisztrálj

Re: Minden igazi és nagy versben a világegyetem ősi ritmusa lüktet (Pontok: 1)
- Tithonos Ideje: Február 01, csütörtök, 07:14:31
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)

Kedves Paulus!

Engedd meg, hogy örömmel válaszoljak néhány felvetésedre. Örömömre szolgál, hogy nézeteinket egyeztethetjük, véleményeinket ütköztethetjük...

„A latin lehet, hogy szimbiózisban élt a korai magyar irodalomban, de nyelvileg, nyelvtanilag ég és föld a kettő. (Gondolj csak arra, hogy a magyar szóhangsúlyos nyelv, míg a latin nem.) Az pedig a magyar nyelv hajlékonyságának köszönhető, hogy a magyar költők így is tudnak időmértékes verseket írni.”
Tulajdonképpen helyettem is megválaszoltad saját felvetésed. Amit megemlítettél, az a szimultán verselés. Mindezeket annyival egészítem ki, hogy mindebből az következik, hogy a magyar nyelv egy sokkal közelebbi kapcsolatban áll azzal az ős nyelvvel, amiből a latin is kifejlődött. Vagy az etruszk-magyar nyelvi rokonság nemcsak teória, és amit egyre több külföldi nyelvész 8hollandok, németek, franciák, olaszok) támogatnak.

„Ha tüzetesebben megnézzük, lehet, hogy a magyar nyelv közelebbi rokonságot mutat a japánnal, mint a latinnal. Az eddig eltelt évszázadokban valóban nem volt a keleti kultúrákkal lelki, kauzalitásbeli, sorsközösségbeli kölcsönhatás, de ez nem jelenti azt, hogy egy magyar költő ne érezhessen, és ne írhasson ugyanúgy, mint egy japán haiku költő. Meggyőződésem, hogy a magyar nyelv éppúgy alkalmas haiku írására, mint egy latin epigrammára.”

Elvi szinten a japánra való nyelvi rokonsággal egytértek, de a következtetéseiddel nem. Hiszen amikor két kultúra ezer vagy akár sok ezer évig ennyire távol kerül egymástól, és ennyire átalakul a világlátása, nem utd azonos módon válaszolni egy-egy szellemi vagy éppen lelki kihívásra.

„Ez formailag nem haiku, de tartalmilag igenis az.”

Ez az állítás tautológia. Ennyi erővel mondhatom, hogy a Szeptember végén tartalmilag szonett, de formailag nem az.

„Én nem a műfajok és a művészeti korszakok evolúciójára utaltam, hanem a költői kifejezés (eszközrendszer) fejlődésére. Pl. Pilinszky "koc

A hozzászólás folytatása...


| Szülő

PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.37 Seconds