Category: Vers Review Title: A NŐI TEST SZÉPSÉGE |
A NŐI TEST SZÉPSÉGE "XVI. SZÁZADI FRANCIA KÖLTŐK VERSEI Oly nemes szellem nincs,aki ne írt vagy talált volna ki testet dicsérő valamit (a külsőt értve testen itt)... ...s úgy véli e poéta-gárda, hogy már nem maradt semmi hátra. A testről, amennyire bírtak, tetőtől talpig verset írtak: a kézhez,a fülhöz,a nyakhoz, a honlokhoz meg az ajakhoz, rejtett zugokat sem kimélve. A HAJFÜRTBŐL FONT KARPEREC Fűrt,egyetlen vigasza,írja a kórnak,mely szivem lebírja, szép,hosszu fűrt,finom és zsenge, mely csak jobban fonódsz szivemre, ha az vergődve,fájva,fúlva kötelékedtől szabadulna. Ó fűrt, mely takartad elébb a természet fő remekét, kiben a mindent látó menny-ég kimutatta,hogy mennyi gyengéd szépséget képes kecsesen összezsúfolni csöpp helyen, fűrt,mely magamtól magamat elidegenitéd,ki miatt elváltozám úgy,hogy gonosszabb varázst Medúzáé se hozhat: lett belőlem lélektelen test, vagy inkább láng,mely mind hevesebb. Ó fűrt, sajnálkozást ne érezz, hogy ily rejtekben telik élted, messze aranyló társaidtól, kiknek mindenki áldva hódol. Ahölgy,kinek szava van ebben, adott nekem téged kegyesen, esendő életem támaszának, s téged sem kínozna a bánat, ha tudnád,szőke fűrt,milyen áhitattal imád szivem. Drágább vagy nékem csöppnyi részben, mint más nőt ölelnem egészben, mint aranyból nyernem halomnyit, melyhez színed ugyan hasonlít. És azért,mert enyém levél, hogy nem maradsz övé,ne félj: semmit oly bizton az övének nem tekinthet, mint az enyémet- ha van köztünk egyáltalán egyenlőség-ebben csupán. És ha téged olló sebez meg, egy dárda nékem végzetessebb, mert ez kioltja tán szemem, ám az mit sem ront szineden; ami néked öröm s szerencse, s nagy tisztességnek veszte lenne. A fürtök,melyek közt elébb rejtőztél,szebbek tán ma még, de oly veszélynek téve ki, hogy az idő színük veszi, s aranyuk ezüstté lehet- téged ilyen nem fenyeget, neked nem árthat az idő. S ha mégis félsz ilyesmitől, tudd,oly gazdád van,ki merész igéretet tesz neked és a főnek,melyről származol, hogy őszülés el nem hatol hozzátok,sőt,évek során szépségtek gyarapszik csupán. Lásd, akármily kemény a tél, zöld s lombos marad a babér, mert az Úr, ki vállalta gondját, védi, ártó szelek ne rontsák- így teszek én is, csak segéljen ő, aki vagyok egészen: nektek oly hévvel hódolok, hogy lesztek halhatatlanok! Irta:Mellin de Saint-Gelais" Tótfalusi István Fordítása |
This review comes from Fullextra.hu http://www.fullextra.hu The URL for this review is: http://www.fullextra.hu/modules.php?name=M_A_I&op=show&rid=450 |