Mindig izgatta a fantáziámat a valamikor a magyar tévében is bemutatott Hanna - Barbera rajzfilm sorozat főhőse Foxi Maxi által énekelt dalocska, amelynek a magyar szinkronfordító jóvoltából csak két sorát ismehettük meg: "Ó te drága Klementina, csak tudnám, hogy merre jársz?" Ezért most felteszem ide az eredeti, állítólag Percy Montose által 1884-ben írott dalszövegnek egy rövidebb változatát és ennek az általam lefordított, szöveghű fordítását. Még csak annyit hozzá adalékul, hogy a Kaliforniában 1849-ben kitört aranyláz résztvevőit hívták "negyvenkilenceseknek" hajdanában.
Oh My Darling Clementine
In a cavern, in a canyon,
Excavating for a mine
Dwelt a miner forty niner,
And his daughter Clementine.
Chorus
Oh my darling, oh my darling,
Oh my darling, Clementine!
Thou art lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
-
Light she was and like a fairy,
And her shoes were number nine,
Herring boxes without topses,
Sandals were for Clementine.
Chorus
Drove she ducklings to the water
Every morning just at nine,
Hit her feet against a splinter,
fell into the foaming brine.
Chorus
Ruby lips above the water,
Blowing bubbles, soft and fine,
But, alas, I was no swimmer,
So I lost my Clementine.
Chorus
How I missed her, how I missed her,
How I missed my Clementine!
But I kissed her little sister,
And forgot my Clementine.
Chorus
-
Egy barlangban, egy kanyonban
bányát működtetve
lakott egy bányász, negyvenkilences
és a lánya Klementina.
Kórus
Ó drágám, ó drágám,
ó drágám Klementina!
Elvesztél, elmentél mindörökre,
szörnyen sajnálom Klementina.
-
Könnyű volt ő és mint egy tündér
és kilences számú cipői voltak,
herringes dobozok tető nélkül
voltak a szandáljai Klementinának.
Kórus
Hajtotta a kiskacsákat a vízhez
minden reggel pont kilenckor
megszúrta egy tüske a lábait,
belehullott a habzó árba.
Kórus
Rózsás ajkak a víz felett
puha és szép buborékokat fújva,
de, sajna, nem tudtam úszni,
így elveszítettem Klementinát.
Kórus
Mennyire hiányzott nekem, mennyire hiányzott nekem,
mennyire hiányzott nekem az én Klementinám,
de megcsókoltam a kistestvérét
és elfelejtettem Klementinát.
Kórus
A dalt belengi valamiféle kedves együgyűség és lenge báj, néhány remek belső rímmel megnehezítve egy műfordító dolgát, de tradícionális dallá vált szerte a világon. Sok előadó a műsorára tűzte, csak néhányan közülük: Mitch Miller és kórusa, Bobby Darin, Jan és Dean, Righteous Brothers és legújabban 2006-ban Merrie Amsterburg. Örülök, hogy ezeket megoszthattam veletek.
|