Küzdőtér |
|
|
|
Fullextra.hu: BLOG, Napló! |
|
|
|
|
Bekuty Ideje:: 07-12-2012 @ 07:43 am |
|
|
|
|
Nemrég jártunk egy hegyvidéki kisvárosban. A feleségem vezetett, így nyugodtan nézelődhettem. Az egyik piros lámpánál megállva megragadta a figyelmemet egy fodrászüzlet cégére. Mert fodrászüzlet volt, ez kétségtelennek tűnt a kirakaton át jól látszó, hátrahajtott fejű kuncsaftokból . A táblán, mely elég nagy és elég rikító is volt, ez állott: „Bekuty szalon”
A „Bekuty” és annak potenciális jelentése mozgatta meg a fantáziámat, természetesen. Hiszen van ma már kutyafordrászat, jó drágán csináltathat a kutyájának új szőrfazont, aki akar. Ám az üzletben emberek ültek, az ÁNTSz pedig aligha ad engedélyt arra, hogy a kuty és a gazdi egyszerre, egy ülésben szépüljön. Pedig a ’bekuty’ valami olyasmit jelenthet, hogy „kutyával bemenni”, vagy „kutya bevihető”. Kár. A kutyafodrászatot elvetettem.
Már el is határoztam magamban, hogy hazaérvén, utánanézek a neten, mi a csodát jelenthet ez a szó. Az is lehet, persze, hogy semmit sem jelent, csak a tulaj fantáziája volt dús, netán így hívják szegényt.
Addig-addig nézegettem a feliratot, amíg észre nem vettem, hogy a „K” betű igen furcsán áll, a szára kicsit megdöntve, mellette meg valami kaparás nyoma is látszott. Igen, semmi kétség, ez eredetileg egy nagy A betű volt, kicsit átfazonírozva. Vagyis a BEKUTY valójában BEAUTY-nak született. Igaz, Mari néninek, Pista bácsinak a BEKUTY többet mondhatott, mint a BEAUTY, és a tulajdonos is észrevehette a rongálást, de nem javította. Fel sem tételezem, persze, hogy ne tudta volna a szó jelentését (szépség), netán csak divatból írta volna ki a szót. Ahogy mi is vágjuk, ha egy idegeneskedő cégér jelenik meg a környezetünkben. Vágjuk a BEAUTY-t is, de azért a BEKUTY szimpatikusabb. Nekem is.
|
|
|
|
|
Utoljára változtatva 07-12-2012 @ 07:43 am
Hozzászóló: Samway (Ideje: 07-12-2012 @ 04:20 pm) Comment: nagyon jó és milyen igaz. sokan a jelentésével sincsenek tisztában, de a módi ez hát külföldieskedünk. az utca embere meg találja ki mi is az. |
|
|
|
|
Hozzászóló: naiva (Ideje: 07-15-2012 @ 12:45 am) Comment: :) Kíváncsian vártam, mi lehet a Bekuty magyarázata, de erre nem számítottam!:) Fontos a figyelemfelkeltő cégtábla, nos ez igazán az lett:D Nekem kifejezetten tetszik a Bekuty, jobb, mint az eredeti kiírás. Szeretem a szösszeneteidet!:) Zsuzsi |
|
|
|
|
Hozzászóló: soman (Ideje: 07-15-2012 @ 08:16 am) Comment: Remek eszmefuttatás! Egyébként, ha jól tudom, nem lehet egy üzleten csak idegennyelvű felirat. Ezáltal a Bekuty tökéletesebb, de talán lehet a bekukkant tájjellegű rövidítése is. ;-) |
|
|
|
|
Hozzászóló: blue (Ideje: 07-16-2012 @ 08:39 pm) Comment: Köszönöm a mosolyt. :) |
|
|
|
|
Hozzászóló: Lyza1 (Ideje: 07-23-2012 @ 08:07 pm) Comment:
Hehehe... bizony a BEKUTY nekem is szimpatikusabb... |
|
|
|
|
|