[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 158
Tag: 0
Rejtve: 0
Összesen: 158


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Tényleg túl nehéz?
Emericus

Az egyetértés abban is megnyilvánul, hogy a gyerekeknek magyarul is tudniuk kell, ismerniük kell a gyökereiket.


„Ürítek rátok”- mondta egyik jeles politikusunk egy pohárköszöntő alkalmával a rendszerváltás idején, midőn több évtizedes külföldi tartózkodás után hazatért szülőföldjére. Jószándékkal mondta és nagyon röstellte, amikor felhívták a figyelmét a „köszöntő” ezzel ellentétes tartalmára.
Bizony, az idegen környezet sokakat megváltoztat. Ha nincs mód az anyanyelvet gyakorolni, s annál inkább kell idegen nyelveken megszólalni nap mint nap, előbb – utóbb jön az idegenes akcentus, később az idegenes szószerkezet, majd végül a szókeresés, szótévesztés is, ha később mégis magyarul kell beszélnie az illetőnek. De ebben sem mindenki egyforma. Itt van először is a nyelvtehetség, melynek szerepe nem vitatható, de nem is igazán mérhető. Azt hihetnők, hogy aki könnyen tanul nyelveket, könnyen átáll arra, hogy valami idegen nyelven beszélve, írva töltse a hétköznapjait, az hamarább elfelejti majd az anyanyelvét. Ez azonban tévedés, a tapasztalat épp az ellenkezőjét mutatja. Az pediglen világosan kitűnik, hogy az idegen nyelvet nehezen tanulók, ha hosszas kínlódás után úgy-ahogy elsajátították már választott hazájuk nyelvét, a későbbiekben egyre inkább törik a magyart, főleg ha nem tartoznak a nyelvet másképp is használók, pl. anyanyelven sokat olvasók és írók táborába.
Pár éve jártam Amerikában, San Franciscoban. Többcélú utazás volt, többek között meglátogattam húsz éve kint élő Csaba barátomat is. Csaba minden szempontból révbe ért, sikeres vállalkozása, szép családja van, gyönyörű környezetben, hatalmas családi házban él. Kinti magyar lányt vett feleségül, három gyermeküket nagy egyetértésben nevelik. Az egyetértés abban is megnyilvánul, hogy a gyerekeknek magyarul is tudniuk kell, ismerniük kell a gyökereiket. Alkalmat nyújtanak az anyanyelv használatára az anyaországból egyébként sűrűn érkező vendégek. Érkezésem tiszteletére nagy családi ebéd volt. Megdöbbenésemre Csaba és felesége zömmel angolul beszéltek a jelenlétemben is, de gyermekeiket arra biztatták, hogy hozzám magyarul szóljanak. Volt még a társaságban egy általam nem ismert idős hölgy is, akit Ruth néniként emlegettek. Ő szótlanul ült Csabáék mellett, lassan kanalazta a levest. Született amerikai lehet, gondoltam, iránta való udvariasságból beszélnek a házigazdák úgy, hogy ő is értse.
Nos, a gyerekekkel nem sokra mentem. Kedvesek, mosolygósak voltak, de magyarul nemigen akartak válaszolni sem. Már csaknem kínossá vált az egész, amikor megszólalt Ruth néni, kifogástalan magyarsággal. Érdeklődött, hogy mi újság Magyarországon. Jót beszélgettünk. Inkább palócos volt a kiejtése, mint amerikaias, nyelvi hibát véletlenül sem ejtett. Rá is kérdeztem. Elmondta, hogy a szülei Nógrádból vándoroltak ki már majd’ száz éve, ő maga Ohióban született. A családban, sőt az utcában is szinte mindenki magyarul beszélt. Aztán férjhez ment egy tősgyökeres amerikai ezredeshez, őt követte Kaliforniába, ahol a magyar családok beilleszkedését segíti, tanítja őket angolul, vigyáz a gyerekekre is, ha kell. Csabáéknál családtagnak számít. Magyarországon még nem járt, de szeretné látni, mielőtt meghal.
Másnap kirándulni mentünk a család terepjáróján. Gyönyörűséges hegyek lábánál, majd a híres – nevezetes Seventeen Mile Roadon, a Tizenhétmérföldes úton hajtottunk végig, az Óceán partján, káprázatos fenyők, sziklák és egyéb szépségek között.











A gyerekek hátul ültek, zajongtak, unhatták a dolgot, többször járhattak már itt. Apjuk, hogy elcsendesítse őket, egy rajzfilmkazettát nyomott a videolejátszóba. A képet az elülső ülések hátán elhelyezett monitoron nézhették, akár egy repülőgépen, hozzá fejhallgatón jött a hang. Egyszercsak egyikük lecsapva a fejhallgatót, emlékezvén apja szavaira, hogy magyarul beszéljen, így szólt: „Dedi, a páuör kezd kirohanni az írfónból”. Csaba nem reagált, így percekig elemezgettem a mondatot. Dedi, az daddy, azaz apu. Páuör az power, ez esetben áramot jelenthet, idáig gyorsan haladtam. Az írfón egy kicsit elgondolkodtatott, majd később az earphone-nal, a fülhallgatóval azonosítottam, ami nem ugyanaz, mint a fejhallgató, bár ők tudják. De a mondat igazán magyar részével, hogy tudniilik „kezd kirohanni”, nem tudtam mit kezdeni. Rá is kérdeztem. Kiderült, hogy a fejhallgató külön ceruzaelemmel működik, ebből van a töltés kifogyóban. Az angolban ugyanis a running out nemcsak kirohanást, hanem az elektromosság kifogyását is jelenti. A gyerek nem ismerte a magyar szót, de lefordította az angol megfelelőjét.
Hamar eljött a búcsúzás napja. Annyi jót kaptam, annyi szépet láttam, hogy nehéz szívvel indultam hazafelé. Az egyik srác megint angolul köszönt. Apja szokás szerint figyelmeztette, hogy magyarul. A gyerek azonban ezúttal meg sem próbálta. Visszaszólt Csabának, hogy „too hard”, túl kemény, vagy helyesen inkább: túl nehéz, mármint magyarul beszélni. Ez a „too hard” csengett a fülemben napokig. Biztos, hogy valahol, valakitől hallottam már. De kitől, hol?
Hónapok teltek el. Néztem a tévét otthon. Egy székely közösségről szóló riportműsort láttam, iskolásgyerekek beszéltek ízesen, kristálytisztán magyarul arról, hogy milyen nehéz is az anyanyelvet megőrizni, mert a környéken nincs magyar nyelvű középiskola és a munkahelyek többsége is távoli, románlakta vidéken található. És ekkor megpillantottam a háttérben a Kiscohárdot, a Gyergyói havasok egyik legszebb hegyét. Meredek, méltóságteljes sziklafalak.




Jártam is ott valamikor, s helybeliek mesélték a furcsa név történetét. Szász, azaz német nyelvű kőmívesek járták a vidéket, hogy építkezéseikhez megfelelő építőanyag-forrásra, kőbányára leljenek. Egész hegyeket hordtak szét a várak, erődtemplomok, városok megerősítéséhez. Ezt a hegyet is megkopogtatták, de bányászatra alkalmatlannak találták. „Zu hart”, túl kemény, ezt mondták.
Nemzeti azonosságtudatunk legfontosabb eleme a nyelv, csak ott őrizhető meg, ahol lehetőség, szándék és hajlandóság is van rá. Lehetőséget igazán csak a közösség ad, lehet az Gyergyóban, de lehet Ohióban is. Barátom családja is egy magyar érzelmű, de már nem magyar nyelvű közösség. Ahogyan a szülők egymás között beszélnek, az a nyelv rögzül a gyermekbe erősebben, vagy legerősebben. A szándék sokat jelent, de csak akkor valósulhat meg, ha lehetőséggel párosul. Politikusunk beszédei – bár egy kis idegenes hanghordozás mindig megmaradt – egyre gördülékenyebbek, egyre stílusosabbak lettek, a tévesztések, hibák eltűntek belőle. Ő hazajött, nyelvi tekintetben is. Az én barátom pedig elment, családostól, bármit őrizzen is szíve legmélyén. A székelyek? Velük mi lesz? Találgatni sem merek. Megbontható –e az a közösség? Mondja-e majd, aki ezzel próbálkozik, hogy „zu hart”, vagy hogy „too hard?”

Ideje: április 22, vasárnap, 10:24:31 - fullextra

 
 Nyomtatható változat Nyomtatható változat  Küldd el levélben! Küldd el levélben!
Vissza Rovathoz

All Fullextra

"Tényleg túl nehéz?" | Belépés/Regisztráció | 12 hozzászólás | Search Discussion
Minden hozzászólás a beküldő tulajdona. Nem feltétlenül értünk egyet velük, és nem vállalhatunk felelősséget a hozzászólások tartalmáért.

Névtelenül nem lehet hozzászólni, kérjük regisztrálj

Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- mango Ideje: április 22, vasárnap, 10:32:54
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Örömmel szerkesztettem meg ezt a cikket, Imre!



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- Eroica (ezüsttollacska@ t-online.hu) Ideje: április 22, vasárnap, 21:31:52
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Olyan kérdéseket vetettél fl

















Olyan kérdéseket vetettél fel okos, élvezetes beszámolódban, amin már bizonyára többen elgondolkodtunk. Az élményeidet szépen kiegészítették az Anikó által feltett képek.
Szeretettel, egyetértésben: Erika












Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- naiva Ideje: április 22, vasárnap, 23:59:47
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Teteszik az írásod, érdeklődéssel olvastam végig! Hát elég nehéz....



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- edami Ideje: április 23, hétfő, 18:45:32
(Adatok | Üzenet küldése)
Kedves Emericus!

Igen nagyon eltero az illemtan es viselkedestan egy masik vilagban, ilyen Israel is. 'Igyekszem az itteni gyerekeknek kozvetitetni elsosorban a magyar es europai nevelest, eleg sikerrel, ertenek es beszelnek magyarul,annak ellenere, hogy teljesen itteni es amerikai beallitottsaguak. Viszont az eltelt kozel 10 ev alatt erzem az allando angol-heber beszed miatt a magyar kifejezest keresnem kell, az olvasas ellenere is, es bizony lesz mit potolni, ezert irok keveset, mert a szokincs beszukules elkerulhetetlen. Koszonom, hogy elhoztad ezt az erdekes cikket.

Szeretettel:edami



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- Netelka (sarhelyi@invitel.hu) Ideje: április 23, hétfő, 23:29:09
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Nagyon-nagyon tetszett az írásod, mélyen elgondolkodtató sorok, jókat lehetne erről a témáról beszélgetni. Nekem se rokonom, se ismerősöm külföldön, de azt gondolom, nem lennék olyan elnéző, mint te. Nyelvi környezet ide vagy oda - szerintem mindenkinek kutya kötelessége őrizni és továbbvinni az anyanyelvét.



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- soman (soman@mailbox.hu) Ideje: április 24, kedd, 07:39:08
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Rendkívül jól felépített, érdekes, gondolatébresztő írás. Gratulálok!



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- blue Ideje: április 24, kedd, 11:05:57
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Elgondolkodató sorok. Köszönöm, hogy olvashattam róla.

szeretettel: gaby



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- meva Ideje: április 24, kedd, 16:10:28
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Kedves Emericus!
Nagyon fontos gondolatokat fogalmaztál meg. Anyanyelvünket mindenáron meg kellene őriznünk, akárhol élünk a világban. Hinnéd-e, hogy nekem hat édes unokatestvérem él Belgiumban, akikkel nem tudok magyarul szót váltani?
Örülök, hogy rátaláltam írásodra.
Szeretettel: Éva



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- kisssp Ideje: április 24, kedd, 18:21:58
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Nagyon okos, fontos és szép gondolatokat fogalmaztál meg igazán választékosan! Örömmel olvastam!
Üdv.: Péter



Re: Tényleg túl nehéz? (Pontok: 1)
- Csilike Ideje: április 25, szerda, 14:38:04
(Adatok | Üzenet küldése | Blog)
Nos en ezzel a problemaval nem vagyok hajlando kuzdeni, igy minden alkalmat megragadok, hogy itt kulfoldon is hasznalhassam az anyanyelvunket, sot, a kicsilanyomhoz kizarolag es kovetkezetesen csak magyarul beszelek, had szokja meg akkor is ha a szituacio szerint neki eppen olaszul kellene megszolalnia. pl. mondd, jo ejszakat apa. (a ferjem nem beszel meg magyarul, de tanulgatja..:) De en is szembesultem hasonlo problemakkal, mint amelyet a cikked felvetett, s azt kell mondjam, nincs keknek, aki a konnyu dolga annak a kulfoldon felnovo gyereknek aki csak a szuleitol, esetleg anyjatol hallja csak a draga magyar nyelvet, ugyanis bar gyonyoruseges,( ezt tobb kulfoldi is allitja rajtunk kivul) nagyon nagyon nehez. En mindenesetre nem adom fel, es ragaszkodom hozza hogy a csaladom Magyar maradjon itt Olaszorszagban is. Gratulalok es orulok hogy olvashattalak.



PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.38 Seconds