Küzdőtér |
|
|
|
|
Vers: Nyugati téri requiem |
|
sbpaul
_
Ázott, húgyszagú tunikádban,
rőtté vált cipődben, s lopott
kalapodban ülsz a padon.
Mosdatlan kezedben forrón
gőzölgő forralt bor. Anyáddal
üvöltözik apád: kié legyen
az italod. Nem látsz már az
ég egy adta világon semmit,
csak fájdalmas könnycseppet
arcodon. Tudni nem tudod:
szegény vagy. De ülsz, és
még mindig néma a h.
2008. április 21.
|
Ideje: április 28, hétfő, 12:36:44 - Lacoba
|
|
| |
|
"Nyugati téri requiem" | Belépés/Regisztráció | 11 hozzászólás | Search Discussion |
| Minden hozzászólás a beküldő tulajdona. Nem feltétlenül értünk egyet velük, és nem vállalhatunk felelősséget a hozzászólások tartalmáért. |
|
|
|
|
|
Re: Nyugati téri requiem (Pontok: 1) Lacoba Ideje: április 29, kedd, 06:27:15 (Adatok | Üzenet küldése | Blog) | Amikor verset ír az ember, egy különös állapot uralja, melyből különös szavakkal tör ki valami, mely a mondandóját hivatott kifejteni. Az általad vázolt helyzet is ilyen, bár nem a szó szoros értelmében vett magasztos szavak gyűrődtek ott belül. Egészen életszerű, de végül mégis valami teljesen érthetetlenségbe torkollik a "h."-al. Ezt nekem az olvasónak is értenem kéne (nem kell megmagyaráznod, mert akkor már nem olvasó leszek, hanem hallgató).
Mindenképpen úgy kell átalakítanod a vers végét, hogy mankó nélkül is értsük, hiszen verset nem azért írunk, hogy valami titok legyen, és azt majd valaki meghomályosítja nekünk. Azt magunknak kell valamiképpen megélnünk, és nem kérdőjelekkel. |
|
|
|
|
|
Re: Nyugati téri requiem (Pontok: 1) wanderer75 Ideje: április 29, kedd, 14:16:06 (Adatok | Üzenet küldése | Blog) | Ez egy nagy vers, egyszerűen érzem, amikor olvasom. "Néma h." - "néma hang" szerintem. |
|
|
|
|
|
Re: Nyugati téri requiem (Pontok: 1) kritta Ideje: Május 13, kedd, 23:31:30 (Adatok | Üzenet küldése) | Én értem, mit próbált Lacoba magyarázni, hogy az a fránya "h" megzavarja a nyájas olvasót, aki kényelmesen olvasgatva addig mindent értett. Ott egy kicsit megakad. Újraolvas. És megint. És ilyen szempontból zseniális a technika: meg kell érteni a verset. De akkor is zavar. Mert automatikusan rövidítésre asszociál az emberi agy. Egy javaslat: mi volna, ha fonetikusan írnád ki? ("há") Tudom, hogy borzasztóan néz ki és magyartalan, de sokkal érthetőbb, egyértelműbb. |
|
|
|
|
|
|