szemilla: (05-10-2007 @ 05:07 pm)
ez valahogy nagyon szomorú...
zsuzsuzsu: (05-10-2007 @ 05:18 pm)
Csodaszép!
Zsuzsi :)))
Morci: (05-10-2007 @ 05:20 pm)
Hát most azt hiszem, még annál, hogy szép, meg szomorú is nagyobb közhely van a nyelvemen, uljjamon (talán a hangulatom miatt bőgök)
soman: (05-10-2007 @ 06:02 pm)
szemilla:) Szomorú bizony. Olyan szívesen belinkeltem volna az eredeti dalt, de nem találtam a neten. Pedig gyönyörűségesen szomorkás, és mégis bódítóan kellemes a dal hangzása. Én vagy ezerszer hallgattam meg, mikor egy énekes barátom megkért rá, hogy írjak rá magyar szöveget.
soman: (05-10-2007 @ 06:03 pm)
zsuzsuzsu :) Köszi Zsuzsi!
soman: (05-10-2007 @ 06:05 pm)
Morci :) Szia Morci! Hát, ha sírós kedvedben vagy, csak nyugodtan ereszd szabadon a könnyeket, az mindig segít! Közhelyek meg itt kérem szépen nem léteznek. (Van a szövegemben elég.)
ho: (05-10-2007 @ 06:39 pm)
Nappá változott itt az éjszaka leple / aludj csak kis galambom / tente baba tente
andika: (05-10-2007 @ 06:48 pm)
szomorú szép :-)*
Anna1955: (05-10-2007 @ 06:55 pm)
De kár, hogy nem hallhatjuk....)))))
Morci: (05-10-2007 @ 07:09 pm)
Szia!Vissza is jöttem sírni párszor..., :(( Írtam is, aztán töröltem-- Tudod néha olyan szépek tudnak lenni a közhelyek:))
tavinarcisz: (05-10-2007 @ 07:57 pm)
Kedves soman, nagyon jól tetted, hogy írtál az énekes barátodnak szöveget, méghozzá milyen kitűnő szöveget. Szinte végig dalolhatók ezek a sorok anélkül, hogy ismerném a zenét. Sokak véleménye szerint ez nem irodalom, szerintem hatalmasat tévednek.
mango: (05-10-2007 @ 08:22 pm)
Hallani is szeretném!!!! Ha a zene is van ennyire jó... ;)
Netelka: (05-10-2007 @ 08:22 pm)
Csodaszép, Ottó. Már-már a dallamot is hallom...
lena1: (05-10-2007 @ 08:24 pm)
Jaj, de gyönyörű ez a versed is. Csodaszépen megírtad. Puszi.Lena
Lacoba: (05-10-2007 @ 09:02 pm)
Jó nótának néz ki Ottó, majd egyszer eldúdolod.
csitesz: (05-10-2007 @ 09:27 pm)
Kedves Ottó! Most fog az összes könnyező lány megkövezni engem. A google-ban próbaltam megkeresni a szöveget, dalt. Nem ment, mert nem vagyok USA polgár. Nem kételkedem a fordításod hitelességében. Szerintem a szöveg egy közhelyekből építkező, hatásvadász, ézelmekre épülő, valóban dalszöveg. Ha tudod, küldd át légy szíves, angolul, mert spanyolul nem tudok. üdv. Józsi ( de siess, mert a többiek a fejemet nem veszik eltérő véleményem miatt.! )
veva: (05-11-2007 @ 01:48 pm)
A címet meglátva azonnal el is indult bennem egy dallam, de az valami operett, ha jól emlékszem (én azt is szeretem ;))), viszont a versed is tetszett! :)
102: (05-11-2007 @ 04:44 pm)
szerintem igen jó! igyekszem megkeresni majd a zenét. nagy üdv, százkettes
soman: (05-11-2007 @ 06:21 pm)
kerlac :) Persze, neki lehet futni, szerintem is lenne rá jelentkező. Elég nagy precizítást és sok időt igényel, de jó gyakorlás lenne annak is, aki még nem próbálta.
soman: (05-11-2007 @ 06:24 pm)
csitesz :) Oké Józsi, menten továbbítom az ötletet. Van javaslat zenére?
soman: (05-11-2007 @ 06:25 pm)
blue:) Én is majdnem elszunnyadtam-tam-tam...
soman: (05-11-2007 @ 06:26 pm)
veva :) Ez valami latinosan romantikus, lassú szám. Örültem neked is!
soman: (05-11-2007 @ 06:28 pm)
102 :) Jól van na! Kicsit túlragoztuk, de azért köszönöm...A neten nem fogod megtalálni a számot. Legalábbis nekem nem sikerült. CD-n van meg.
soman: (05-11-2007 @ 06:35 am)
ho :) Ennyi. Valóban tente baba tente.
soman: (05-11-2007 @ 06:36 am)
andika :) Köszi Andika!
tokio170: (05-11-2007 @ 06:38 am)
Uffffnye, Ottó...! Te magadtól, séróból jobbakat tudsz....De ki az a Martin Lopez...?
soman: (05-11-2007 @ 06:39 am)
Anna1955 :) Ki tudja Anna drága? Majd lehet, hogy egy talin talán. Persze nem tőlem.
soman: (05-11-2007 @ 06:40 am)
Morci :) Ne törölj semmit a könnyeiden kívül...:-)
soman: (05-11-2007 @ 06:45 am)
tavinarcisz :) Irodalom vagy sem, én is szeretem (vagy inkább szeretném űzni e műfajt, ha lehetőségem lenne rá), szóval volt pár próbálkozásom korábban is, de ez nekem is bejött a maga nemében. Először szótagra megegyezőt készítettem az eredeti spanyollal, de aztán módosítanom kellett a két nyelv eltérő sajátosságai miatt. Akárhogy is, jó móka volt. Tudom, hogy Te rengeteg dalszöveget írtál, ezért különösen örülök, hogy megragadta figyelmed.
soman: (05-11-2007 @ 06:47 am)
mango :) Nagyon jó a zene, nekem cd-n van meg. Megszerzem szöveg nélkül a zenét, aztán majd valamelyikötök elénekeli. Oké?
soman: (05-11-2007 @ 06:49 am)
Netelka :) Köszi Neti. Tényleg sajnálom, hogy nincs meg a neten az eredeti szám. Jobban képben lennétek.
soman: (05-11-2007 @ 06:50 am)
lena1 :) Köszi Lena, örülök, hogy tetszik.
soman: (05-11-2007 @ 06:52 am)
Lacoba :) Laco bá, dúdolás helyett inkább viszem a cd-t, jobban jártok!
soman: (05-11-2007 @ 07:00 am)
csitesz :) Szia Józsi! Igen a szám Martin Lopez Bachata című albumából van, amibe innét belehallgatni sem lehet, legfeljebb megvásárolni. Ez nem fordítás!!! A hitelesség kedvéért az eredeti spanyol szöveget úgy-ahogy, nagyjából lefordítattam (elég kezdetleges módon), de ennek a szövegnek semmi köze sincs hozzá. Angolul nem tudom neked elküldeni. A spanyol szöveget kiírtam fonetikusan. Tehát a közhelyekből építkező, hatásvadász, stb. szöveg az én szerzeményem, és egyáltalán nem sértettél meg vele, mivel szerény véleményem szerint ennek a dalszövegnek ilyennek kell lennie. Képzelj el, egy elvontabb, kevésbé érzelmes szöveget, ami nem fülbemászó elsőre. A fene sem értené. A dalszövegek már csak ilyenek. Én nem szégyellném, ha megélhetnék ilyen szirupos dalszövegek írásából. Üdv; Ottó
soman: (05-11-2007 @ 07:05 am)
tokio170 :) Martin Lopez spanyol énekes, aki latinos hangzású dalokat énekel. Egészen addig én sem ismertem külnönösebben, amíg fel nem kértek erre a szövegírásra. Hogy én séróból, magamtól jobbakat tudok? Ez nem fordítás, engem csak a dallam érdekelt, mikor szöveget írtam a zenére. Séróból ennyire futotta.
Eroica: (05-11-2007 @ 07:28 am)
Drága Ottó!
Gyönyörű dalszöveg. Biztos vagyok benne, hogy szebb, mint az eredeti. Kíváncsivá tettél a dallamra! Puszi: Erika
stando: (05-11-2007 @ 07:29 am)
Szia Ottó! Fülbemászó lett, bár nem ismerem az eredeti dalt... Magam is yrtam már dalszöveget. Érdekes feladat volt, visszaadni a zene hangulatát. Életre kelteni szavakkal egy képet, az is klassz kihyvás. Ha már pénzkereset, zenés verses képeslapok... Hm... Talán megcsinálhatnánk itt a fullon is...
soman: (05-11-2007 @ 07:42 am)
Eroica:) Szerénytelenségem bátran kijelenti, hogy ehhez kétség sem férhet drága Erika. Hogyne lenne jobb és szebb, mint az eredeti. :-) Egyébként, komolyra fordítva a szót, borzalmasan gagyiak manapság a dalszövegek. A külföldiek is. Tisztelet a kivételnek, de tényleg így van. Persze, ez a kutyát sem érdekli, az érdek, hogy a dallammal együtt a bármilyen szöveg megragadjon elsőre a füllben.
soman: (05-11-2007 @ 07:48 am)
stando :) Szia Ági! Nem is gondoltam volna, hogy ez az ártatlan dalszövegecske ilyen fogadtatásra talál...Ha Te is írtál már, akkor tudod, ismered a zamatát e dolognak. Zenés, verses képeslapok? Nem hangzik rosszul, törpölni való ötlet!
prayer: (05-11-2007 @ 07:49 am)
A lányokkal ellentétben, én azért nem sírok, mégis szépnek tűnik.
soman: (05-11-2007 @ 08:07 am)
prayer :) Egy pillanatra elvigyorodtam. Próbáltam magam elé képzelni a képet, ahogy olvasol a monitor előtt, aztán hírtelen elpityeredsz. Hát, valóban, nehezen áll össze a kép...
csitesz: (05-11-2007 @ 08:12 am)
Kedves Ottó! Látod, hogyan tudtál "semmiből egészent" kovácsolni? Az általad is megfelelő helyen kezelt dalszöveged mennyi hsz-t hozott. teljes mellszélességgel támogatom stando, ( magyar neve Ági ) javaslatát, hogy akár egy külön helyen, egy megadott zenére, írjumk dalszöveget. Anyácskáék feltennék a zenét, mi meg , és ezt komolyan mondom, sokkal jobbat írnánk rá, mint az eredeti szöveg. Hiszen sokan vagyunk , akik képesek erre.üdv. Józsi
soman: (05-11-2007 @ 10:10 am)
Mióta válaszoltam a prividre Csitesz Józsi, azóta is ezen a javaslaton törpölök. Jó az ötlet tényleg, a megvalósításon kell még fejet törni.
kerlac: (05-11-2007 @ 10:36 am)
Nagyon jó ez, Ottó, és csitesz-Józsi ötlete is. Szerintem érdemes megpróbálni.
csitesz: (05-11-2007 @ 11:27 pm)
Akkor írásra fel! Anyácska jelöljön meg egy zenét, mi meghallgatjuk, és szóljon a dal! üdv. Józsi
csitesz: (05-11-2007 @ 11:47 am)
Uraim! Ottó, és kerlac! Meg persze a többi Úr! A Hölgyeknek majd privát invitálás. Akkor eldöntöttük! Dalszöveg írás. Szerzői jogi szempontból semmi hátulütője a dolognak. Anyácska, készülj! üdv. Józsi
blue: (05-11-2007 @ 12:38 pm)
Szép álom...álom, álom, édes álom...
vp_rozika: (05-12-2007 @ 04:32 am)
Szia Ottó! Dalszöveged nagyon tetszik! Rímeid könnyedek, fülbemászóak! Olyanok, amilyenek egy dalhoz illenek! Líraisága bájosan megkapó! Ehhez is van tehetséged, ne hagyd veszni! Gratulálok hozzá! Rozika
soman: (05-12-2007 @ 05:06 am)
porozi :) Szia Rozika! Nagyon örülök, hogy látlak itt! Véleményednek úgyszintén. Nagyon köszönöm minden szavad! Üdv; Ottó