[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 59
Tag: 0
Rejtve: 0
Összesen: 59


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Cím: J.M. Plunkett:Grace-nek (műfordítás)
Szerző: Alcar - Rácsai Róbert
(12-02-2008 @ 02:58 pm)

:
Grace-nek

(Keresztelőjének reggelén, 1916, április 7.)

 

A szavak szívemből élnek

S dalolnak, erejük tapaszt

Be sárkányszájakat végleg,

Vagy elhoz egy régi tavaszt.

Felnyitják s bezárják ismét

A szörnyű bölcsesség-kutat,

Így csak az lesz az ajándék,

Mit vad szépséged megmutat.

 

Szemeid boldog tavaszok,

Sárkányerőt rejt a hajad,

Ifjú lelkedben ámulok,

Hol titkos bölcsesség fakad;

De nincs szó, mi elmondhatja,

S hiába szól a dal szépen,

Hol szíved szárnyait kitárja

Szerelmed vad szépségében.

 

2008-02-11

 

To Grace

(On the Morning of her Christening, April 7th, 1916)

 

The powerful words that from my heart
Alive and throbbing leap and sing
Shall bind the dragon's jaws apart
Or bring you back a vanished spring;
They shall unseal and seal again
The fount of wisdom's awful flow,
So this one guerdon they shall gain
That your wild beauty still they show.

The joy of Spring leaps from your eyes,
The strength of dragons in your hair,
In your young soul we still surprise
The secret wisdom flowing there;
But never word shall speak or sing
Inadequate music where above
Your burning heart now spreads its wing
In the wild beauty of your Love.





(242 szó a szövegben)    (883 olvasás)   Nyomtatható változat


  

[ Vissza: Alcar - Rácsai Róbert | Művek listája ]

PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.27 Seconds