Bogika: (02-21-2007 @ 09:25 pm)
Bölcsőhalált halt bennem a szépség - ez nagyon tetszik! A huppog-ot viszont nem értem.
prayer: (02-21-2007 @ 09:36 pm)
Kedves Bogika! Te aztán gyors voltál. Csak megakartam nézni, hogy sikerült e feltennem, erre már itt is vagy. A "huppog" szó igazából nem is létezik. Legalább is annyit keresgéltem, de sehol nem akadtam a nyomára. Az én érzéseimben ez azt jelenti, mint a "huppan", "puffog" stb. (El-el emelkedik a döccenőkre, maj visszazuhan) Ezt amolyan költői szabadságnak gondoltam... Nagyon köszönöm a látogatásod!
csitesz: (02-21-2007 @ 10:57 pm)
Hát, ez egy ütős vers volt szerintem. Nagyon komoly gondolatokkal, nagyon jó kivitelben. A képeket meg értő kéz festette. Kapsz egy ötöst. üdv. Józsi
kisssp: (02-22-2007 @ 01:53 pm)
Nagyon jó vers! Komoly gondolatok, szép, odaillő, tartalmas képekkel. Igényes alkotás!
Üdv.: Péter
tigriske: (02-22-2007 @ 02:52 pm)
Miért kell mindig búcsúzkodni? Huppog, valahogy nagyon idegen, elrontott szó, legalábbis így gondolom, a többi helyén van, asszem. üdv: tita
tokio170: (02-22-2007 @ 03:26 pm)
"koldusomnak Isten is hiányos"...így van az Zoli, nyújtsd a kezed...de végül a karod is kevés lesz. "Megváltóra várok én is ocsmány
rekviemmel az ingoványon." Kívánom, hogy eljöjjön, minél hamarabb. Nagyon ismerős, érthető gondok, gondolatok, szomorúság, magány...Te ne hallgass, írd (irtsd)ki a fájdalmad !
Audrey: (02-22-2007 @ 05:21 pm)
Először bibliai képet festesz; szinte látom magam előtt a megrakott karavánokat. Aztán a szimbolikus szekérrel együtt tovahömpölyög a gondolat olyan filozófikus mélységekig, melyek komolyabb utánagondolást igényelnek, hogy a lényegi mondanivalót e többrétegű versből az ember kihámozhassa. Megdolgoztatod az olvasót! Gondolatvilágod pedig egy bölcs és érett lelkivilágot tükröz. Gratulálok!
Eroica: (02-22-2007 @ 06:57 pm)
Zolikám! Ó, hogy megértelek! Ám kérlek érts meg Te is engem! (Ne "ugyan kérlek"...mert ez önámítás lenne részemről is!) Bonyolult szerkezet ketyeg bennünk, az biztos!
szemilla: (02-22-2007 @ 07:42 am)
él benned a szépség! erről tanuskodik a versed minden sora. egészen lenyűgöző...
piroman: (02-22-2007 @ 07:42 am)
Nagyszerű, sötét vers... Benne minden: értelmetlen utunk, elveszett szerelmünk...szürke sorsunk.
Lacoba: (02-22-2007 @ 07:52 am)
Remek vers Zoli. Ismét.
Samway: (02-22-2007 @ 07:53 pm)
Zolikám nagyon tetszett a versed..nagyon mély dolgokat feszegetsz...grat
prayer: (02-22-2007 @ 08:24 pm)
Köszönöm Józsi a pacsit! //// Köszönöm András, hogy elidőztél nálam! //// Szia Ági! Rég láttalak, és nagyon örülök Neked! Szavaid nagyon jól esnek. //// Igen, kedves piro! Jól értelmezed sötétségét versemnek. Köszönöm! //// Lacoba! Te egy úr vagy! //// Kedves Anikó! Versem szépségét olvasó szemed domborítja ki, amit nagyon köszönök! //// Kedves Béla! Ékes hozzám szólásod maradjon platómon, s a többi nem számít. Köszönöm! //// Lacikám! Tudod? A bohóc nem csak nevettetni tud. Ha sír, abba beleszakad a lélek. Köszi! //// Kedves Zsolt! Értő megnyilatkozásod elkápráztat! Köszi! //// Köszönöm Péter, hogy visszatérsz mindig hozzám! //// Szia tita! Nem baj, ha idegen a szó, hiszen én találtam ki. A lényeg, hogy eljutott hozzád. Köszöntelek versem alatt! //// Tudod Laci, képtelen vagyok kiírni magamból. Folyton ott van az, csak más-más képekben. Hozzám való kitartásod köszönöm! //// Kedves Audrey! Széleslátásodnak nagyon örülök! Többet adtál ebben a hozzászólásodban, mint amit versem ér. Köszönöm kedvességed! //// Jaj, Erika kedves! Ne vedd zokon tőlem az "ugyan kérlek"-et, hiszen lelked szépségét tártam fel vele. Annak meg nagyon örülök, hogy engem is érző gépezetnek gondolsz.
prayer: (02-22-2007 @ 08:25 pm)
Köszönöm, kedves Józsi, hogy betértél hozzám!
mango: (02-22-2007 @ 09:01 am)
Zoli, ilyenkor bánom csak igazán, hogy én nem tudok olyan utolérhetetlenül jó hozzászólásokat írni, mint Te, - könnyedén...Így csak szegényes szókincsemből egy "lenyűgöző..."-re telik... Nagyon megírtad, nagyon jó, tartalmas, gondolatgazdag és itt-ott meghökkentő vers. Nagyon szép!
102: (02-22-2007 @ 09:51 am)
talán még soha nem szóltam hozzá olyan vershez, amelyben az úr és isten szavak fenti értelmükben szerepeltek, de... ...de most kivételt teszek, mert olyan ellenállhatatlanul döcög elöre ez a kézikocsi, amelyet itt lefestettél, hogy azt nehéz méltatás nélkül hagyni. remélem huppogás közben Töled is a felesleges rosszak és Nálad maradt zsákutcák hullanak majd ki észrevétlen a kocsiból. maradjon az elöremutató teher! virtuális föhajtás, egyszázkettes
csizi: (02-22-2007 @ 10:41 am)
Hinnyeujnyeejnye, emelem kalapom. Csak tudnám, hol van ez benned, csak tudnám. Humor nélkül: gratulálok.
zsoloo: (02-22-2007 @ 10:57 am)
Helló, Zoltán! Lenyűgöző és tényleg nagy ez a vers! amúgy tudod, hogy nem szoktam két kézzel szórni a bókokat, de valami nagyméretű látomást juttat eszembe, egy freskót. A szeretet forrása, mint közvetlenül Isten, jól, központi helyet kapott, mégis a szeretet-függések (hiányok) láncai közé került ember, a saját terheit vonszoló, a kordé elé kötött közelképe ez. Gratulálok.
szkallas: (02-22-2007 @ 12:49 am)
ha hallgatal volna .. mondom magamnak de hogy lehet hallgatas nelkul megallni Exodusod sorait olvasva é... nem lehet!... senki mas, mint Te prayer nem tudja ugy formalni verse tartalmat, hogy a szavak - Bogika meg is jegyezte : furcsa szamara a huppog s nem is erti.. - nem hatnak idegennek s tokeletesen illik a versbe----------------- mint latod, nem tudtam megallni...
Boki: (02-23-2007 @ 01:00 am)
Kedves Zoli!
Versedről minden szépet elmondtak,csak ismételni tudnám a már olvasottakat.Tetszik a vers, meg a huppogás is, annál is inkább, mert ha van "huppanás", meg "huppanó",meg "huppant", (Magyar Nyelv Értelmező Szótára III.kötet ,Akadémiai Kiadó 1979), akkor az ismétlődő huppanásokat jól fejezi ki a " huppog". És nem tilos - bár nem vagyunk a nyelvujítás korában- szép új szót találni egy szép és jó vershez
Tibor
prayer: (02-23-2007 @ 07:17 am)
Kedves Tibor! Ez az igazi meglepetés. Köszöntelek nagy szeretettel versem alatt! Köszönöm, hogy utánajártál ennek az ominózus szónak! Én hiába kerestem, nem találtam sehol, csak éreztem, hogy nem vallhatok vele szégyent.