Rónába kiált a távol.
Sőre fordul ki karámból,
s a pitypang vajúdó lánya
ezer fiút szór a tájra.
Pörös ajkát szél zúgatja.
Durrog a csikós ostora
s a repceföldre tévedőt
itatni tereli előbb.
Redőzött lapály mindenütt.
S a szilfát rágcsáló ürüt,
kisgyerek nógat kötélen
aprócska bokor tövébe.
Lajtos hordót húz a szekér.
Ihatnék a markos legény,
s díszes kecskebőr kulacsán,
nagyot teker annak nyakán.
És a puszta ünneplőben!
Bárányt béget a felhőben,
s gőzölögve, fejen állva,
esküt szór a délibábra.
lena1: (02-02-2008 @ 05:15 pm)
Csodálatos képeket festettél, kedves Zoli. Nagyon tetszett a versed.Puszi.Lena
erda: (02-02-2008 @ 05:15 pm)
Ide varázsoltad a nyarat, a pusztát, a délibábot... Szinte hallom a hangokat, érzem a jellegzetes illatokat, magát a pusztát, mely olyan gyönyörű, mint ez a versed! Gratulálok! :D Éva
Samway: (02-02-2008 @ 05:17 pm)
kézfogó a tavasszal...Zoli
Lyza1: (02-02-2008 @ 05:18 pm)
Húú!...Zoli! Idevarázsoltad elém az imádott pusztámat!...Gyönyörű képekkel, ezért nagy gratuláció!...Most ismét jó pontot szereztél nálam!...)))))))))
Eroica: (02-02-2008 @ 05:35 pm)
Még nem is olvastam tőled Zolikám ilyen népies hangvételű, népdalként repdeső verset. Kösz az alföldiek nevében: )
prayer: (02-02-2008 @ 05:54 pm)
Köszönöm, Gyerekek, hogy méltattok!
ho: (02-02-2008 @ 06:19 pm)
szép vers. megérdemli a csiszolást mint a ritka gyémánt. ( vagy sűrű ? ) tehát prozódiailag szerencsésebb lehetne; " S a szilfát rágcsáló ürüt / kisgyerek nógatja kötélen / aprócska bokor tövében /
tiszteletem
mango: (02-02-2008 @ 06:22 pm)
Mindig elcsodálom különös "szemüvegedet", - csak Te látsz (és írsz) ilyen prayer-Zolisan :))
prayer: (02-02-2008 @ 06:27 pm)
Köszönöm, Laci, az észrevételt! Írásakor gondoltam rá, de az más értelmezést ad, ezért maradtam ennél.
prayer: (02-02-2008 @ 06:29 pm)
Szervusz, Anikó! Köszönöm, hogy ismét eljöttél versemhez! Szemüvegem sajnos lencse nélküli keret. Azért hízelgésed eljutott fülemig! :)))
Anna1955: (02-02-2008 @ 07:42 pm)
Ne nevess ki, de Arany János Toldija jutott eszembe, versed olvasva...Mintha visszarepítettél volna az időben kétszáz évet. Nagyon tetszett...:))))
prayer: (02-02-2008 @ 08:19 pm)
Szia Anna! Sajnos, Aranyban nagyon gyenge vagyok. Csak a kötelezőek maradtak meg nagyjából. Köszönöm, hogy ismét megszólítasz!
csitesz: (02-02-2008 @ 09:33 pm)
Most lehet, hogy nagyon félreértettem a verset. Alapesetben egy Munkácsy kép hangulata jött be. De mögötte szerintem ott van nagyon sok üzenet. Míves munka. Grattula. Józsi
prayer: (02-02-2008 @ 09:52 pm)
Köszönöm, Józsi! Hasonlatod roppant megtisztelő! :)))
AngyaliAndi: (02-02-2008 @ 10:48 pm)
Zoli, ez nagyon szép lett, még az én abszolúte városhoz- betonhoz szokott szememnek is!:)))))) Viszont azt megkérdezném, mi a túró az a sőre? Arra már rájöttem, hogy állat lehet... de milyen? Látod milyen tudatlan egy panellakó?:)))))))))) Puszillak!
Lumen: (02-03-2008 @ 03:41 pm)
Ez a vers valami csoda...nagyon szép képekkel!
LEKA: (02-03-2008 @ 04:22 pm)
Szia Zoli! Különös értéke versednek szóhasználatod, meglátásod.
zsuka49: (02-03-2008 @ 04:35 am)
Remek a versed Zolikám!
Mind a képeid, mind a dallamos soraid magával ragadtak!:))
Zsuzsi
prayer: (02-03-2008 @ 05:42 pm)
Köszönöm, lacoba! Örülök, hogy ezt mondod, mert tudom, nem mondanád, ha nem tetszene.
prayer: (02-03-2008 @ 05:43 pm)
Köszönöm, kedves Lumen! Jól esik, ha tudom, tetszik valakinek amit írok.
prayer: (02-03-2008 @ 05:44 pm)
Szia Éva! Köszi, hogy ismét itt láthatlak!
prayer: (02-03-2008 @ 07:22 am)
Szia Andi! (Sőre = Hizlalt őkör) Némely tévhitben a hizlalt sertésre is mondták, mondják, de az helytelen. Köszönöm a kíváncsiságod!
prayer: (02-03-2008 @ 07:23 am)
Köszönöm, Zsuzsi, hogy ismét versem alatt láthatlak!
Angeli: (02-03-2008 @ 07:58 am)
Nagyon hangulatos képet festettél Zoli, látom magam előtt az egészet. Hihetetlenül bánsz a szavakkal!
Julianna: (02-03-2008 @ 07:58 am)
Ezeket a szép képeket csak ilyen kitünő verssel lehet átadni! Élvezet olvasni.
a_leb: (02-03-2008 @ 08:26 pm)
Én ehhez a vershez kellett, hogy írjak! Anna szavait tudnám ismételni.. gratulálok.
aLéb
benmar: (02-03-2008 @ 09:08 am)
"s a pitypang vajúdó lánya ezer fiút szór a tájra" Imádom a megszemélyesítéseket, ám az ilyen mondatok miatt irigyellek!
prayer: (02-03-2008 @ 09:23 pm)
Köszönöm, kedves aleb!
kiralylany: (02-03-2008 @ 10:30 am)
Nahát, én nem gondoltam volna ez a vers a tied! :-) Olyan lacobás volt. :-))) Jól átvertél! :-)))
prayer: (02-03-2008 @ 11:02 am)
Köszönöm, Angeli! Én meg azon hitetlenkedek, hogy mindig elkísérsz verseimnél.
prayer: (02-03-2008 @ 11:03 am)
Köszönöm, Julianna! Örülök, hogy ismét látlak!
prayer: (02-03-2008 @ 11:05 am)
Köszönöm, benmar! Irigykedésre semmi okod a verseid alapján. Aranytollad van!
prayer: (02-03-2008 @ 11:07 am)
Sajnálom, hogy becsaptalak. Én követtem el ezt a merényletet. Köszönöm, kedves Lara, hogy újra olvastál!
Lacoba: (02-03-2008 @ 12:52 pm)
Zoli szép vers, kívül belül. Gratulálok.
boblogan: (02-04-2008 @ 05:34 am)
Eroica már megköszönte a nevemben is, úgyhogy nincs más dolgom, csak jelezni: itt jártam én is. :)
prayer: (02-04-2008 @ 09:03 am)
Köszönöm, kedves Bob! Higgadtságod rendre lenyűgöz! Az alföldieket innen a hegyről üdvözlöm!