:
ha a helyében lennék
én lennék a fejében
nem a sebváltó, nem a hazaút terve
magnéziumtüzű nyár hadar
tóhangú, ázott ruhák hátára verve
súgni, miről is ne beszéljek
tudom jól, de mégis
az a nő, akinek
egyáltalán nem kellene most
megszólalnia bennem
az most egy kérdező tigris
szava lesz a ráhajló ketrec
szóval ha a helyemben lennék
kacagnék koktélkönnyed módra
dobnék egy gyors csáó-t is
és már kopogna a léptem
de semmiképpen sem kérdezném meg
hogy látlak-e még vagy úgy mégis…
esetleg lazára hagynám, hogy
óh, ez csak az illem
de semmiképpen sem venném komolyan
hogy elbírnék
a helyemben lévő fejével
ha én lennék a helyében
tán épp csak kikezdek
az egynapos, vérkörmű tökéllyel
(89 szó a szövegben) (720 olvasás)
Nefelejccss: (12-10-2008 @ 11:58 pm)
Bocsi! Számomra a "csáó" meg a "tigris" nehezen egyeztethető. Értékes, jó gondolatok, és mondanivaló ihlették versedet, ezt átérzem, ez nagyon jó. Talán vénségem okozza, hogy nem tudok együtt csapongani veled:)) Írj, írj, írj!
Talán hozzád fiataladok:))
Szeretettel: Nefi
Eroica: (12-11-2008 @ 09:08 am)
Egyszerűen nagyszerű, Nita. Szóval: klassz!
trendo: (12-11-2008 @ 10:50 am)
Magnéziumtüzű vers, valóban...
Anna1955: (12-15-2008 @ 04:50 pm)
Nekem tetszik, nagyon Rád ismerek benne...:)))) Szeretettel Anna
blue: (12-15-2008 @ 12:34 pm)
Nita, ez most valahogy nekem nemigen jött be.